Asimismo, pedimos que se le brinde apoyo a las estructuras de desarrollo creadas en el nivel regional como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ندعو إلى دعم الأطر الإنمائية المنشأة على المستوى الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El OIEA también tiene proyectos destinados a respaldar las prioridades regionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وللوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا مشاريع تستهدف دعم الأولويات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Se están realizando esfuerzos en ese sentido en regiones como África, que ha suscrito instrumentos de asociación como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وتبذل جهود كبيرة في بعض المناطق، مثل أفريقيا التي تزودت بأدوات للشراكة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El OIEA también tiene proyectos que respaldan prioridades regionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وللوكالة مشاريع تدعم الأولويات الإقليمية أيضا، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Comité afirmaba su compromiso con la puesta en práctica de esas estrategias y asociaciones, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en el contexto de la intensificación de las actividades necesarias para hacer realidad el Consenso de Monterrey y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكدت اللجنة التزامها بتنفيذ هذه الاستراتيجيات والشراكات، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها جزءا من التعزيز اللازم لأنشطتها من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري والأهداف الإنمائية للألفية. |
Confiemos en que a dicha Cumbre le sigan acciones concretas en los planos mundial, regional, nacional y local, incluso mediante iniciativas tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | ويحدونا الأمل في أن مؤتمر القمة سيتبعه أعمال ملموسة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
La labor de desarrollo nacional debe apoyarse en un entorno económico internacional favorable. Alentamos y apoyamos los programas de desarrollo emprendidos a nivel regional, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las actividades análogas emprendidas en otras regiones. | UN | وتحتاج جهود التنمية الوطنية إلى مؤازرة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، لذا فإننا نشجع ونؤيد وضع أطر تنموية على الصعيد الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا وجهود مماثلة في مناطق أخرى. |
La labor de desarrollo nacional debe apoyarse en un entorno económico internacional favorable. Alentamos y apoyamos los programas de desarrollo emprendidos a nivel regional, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las actividades análogas emprendidas en otras regiones. | UN | وتحتاج جهود التنمية الوطنية إلى مؤازرة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، لذا فإننا نشجع ونؤيد وضع أطر تنموية على الصعيد الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا وجهود مماثلة في مناطق أخرى. |
Celebramos y apoyamos la creación de agrupaciones y alianzas regionales más fuertes, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de promover la cooperación regional, una mayor cooperación internacional y el desarrollo sostenible. | UN | 23 - وإننا نرحب بنشأة تجمعات وتحالفات إقليمية أكثر قوة، مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ونؤيد ذلك، قصد تعزيز التعاون الإقليمي وزيادة التعاون الدولي وتحقيق التنمية المستدامة. |
La labor de reducción de desastres está cobrando ímpetu y se está poniendo un empeño cada vez mayor en vincular la gestión de los riesgos de desastres con marcos regionales importantes como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | والعمل في مجال الحد من الكوارث يكتسب زخما في الوقت الحاضر، وتبذل جهود لربط إدارة أخطار الكوارث بالشبكات الإقليمية الهامة مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Hay que apoyar con firmeza los programas especiales destinados a África, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y a los países menos adelantados y de bajos ingresos. | UN | ويجب تقديم دعم قوي للبرامج الخاصة الموجهة لأفريقيا، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والبرامج الموجهة لأقل البلدان نموا وللبلدان المتدنية الدخل. |
Tenemos que reconocer también la labor realizada por las Naciones Unidas en respaldo a iniciativas regionales tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وينبغي أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي أنجزته الأمم المتحدة في دعم المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Estas redes intensifican la influencia ejercida en las instituciones y prioridades regionales y nacionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتعزز هذه الشبكات التأثير على المؤسسات والأولويات الإقليمية والوطنية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
También se subrayó la necesidad de afrontar urgentemente el reto de la pobreza y, en particular, el subdesarrollo del continente africano mediante actividades de cooperación regional e internacional como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | كما تم التشديد على الحاجة الملحة للتصدي لتحدي الفقر وبالأخص لحالة التخلف في القارة الأفريقية، من خلال إقامة شراكات دولية وإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Algunas iniciativas multilaterales tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) prestan una especial atención a los principios de sentido de identificación de la población con el desarrollo y de participación en éste: | UN | والمبادرات المتعددة الأطراف، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تشجع مثلاً على الأخذ بالمبادئ المتعلقة بملكية الشعوب للتنمية ومشاركتها فيها. |
Los representantes de los países africanos pidieron que se establecieran asociaciones de colaboración eficaces con sus asociados en el desarrollo, entre otras cosas, por medio de iniciativas de desarrollo regional como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | ودعا ممثلون من بلدان أفريقية إلى إقامة شراكات فعّالة مع شركائهم الإنمائيين، بما في ذلك عن طريق المبادرات الإنمائية الإقليمية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Los programas e instituciones africanos, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Comisión Económica para África (CEPA), el Banco Africano de Desarrollo y la Unión Africana, también deben participar en ese proceso. | UN | وأضاف أن البرامج والمؤسسات الأفريقية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تشارك أيضاً في هذه العملية. |
Por consiguiente, es necesario realizar intensos esfuerzos para respaldar el desarrollo en el continente y fortalecer los foros establecidos con ese fin, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | ولذلك يجب بذل جهود مكثفة لدعم التنمية في القارة وتعزيز المنتديات التي أقيمت لهذا الغرض، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
115. Reconoce que la Comisión Económica para África tendrá una función importante que desempeñar en la aplicación de las nuevas iniciativas africanas, como la Nueva Asociación para el Desarrollo de África; | UN | 115 - تسلم بأن للجنة الاقتصادية لأفريقيا دورا كبيرا تقوم به في تنفيذ المبادرات الأفريقية الجديدة، مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا؛ |
Se deberá prestar apoyo a las iniciativas y programas de desarrollo sostenible acordados en los planos regional y subregional, como la Nueva Iniciativa para el Desarrollo de África y los aspectos interregionales del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, acordado a nivel mundial. | UN | 161 - ينبغي تقديم الدعم لبرامج ومبادرات التنمية المستدامة التي يُتفق عليها إقليميا وعلى الصعيد دون الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والجوانب الأقاليمية من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية - المتفق عليه عالميا. |
Desde 1996, el Brasil ha adoptado la política de alivio de la deuda con respecto a los países de África mediante la cual se contribuye al éxito de iniciativas como la NEPAD. | UN | ومنذ عام 1996، اعتمدت البرازيل سياسة للتخفيف من عبء الديون فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية تسهم في نجاح مبادرات مثل الشراكة الجديدة. |
Además, el apoyo internacional, mediante la asistencia financiera y técnica, a iniciativas regionales de desarrollo, como por ejemplo la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y otras iniciativas regionales, pueden contribuir a aumentar las corrientes externas de capital hacia los países en desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الدعم الدولي الذي يتم عن طريق المساعدة المالية والمساعدة التقنية للمبادرات الإنمائية الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجهود الإقليمية الأخرى يمكن أن يساعد في تعزيز التدفقات الرأسمالية الخارجية إلى المناطق النامية. |