ويكيبيديا

    "مثل المحكمة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como el Tribunal Internacional
        
    También se prestó asistencia a órganos ajenos al sistema de las Naciones Unidas, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما قدمت المساعدة لهيئات لا تتبع اﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Además, la posterior creación y el funcionamiento efectivo de los órganos conexos, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, constituye un foro adicional y especializado para el arreglo pacífico de controversias que se suma a la Corte Internacional de Justicia. UN كما يشكل اﻹنشاء اللاحق للهيئات ذات الصلة وأداؤها الفعال مثل المحكمة الدولية لقانون البحار محفلا إضافيا ومتخصصا يعمل على إيجاد تسوية سلمية للنزاعات إلى جانب محكمة العدل الدولية.
    Puede adoptarse la misma solución con respecto a los tribunales internacionales que no son órganos de las Naciones Unidas, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar o la futura Corte Penal Internacional. UN ويمكن الأخذ بهذا الحل نفسه فيما يتعلق بالمحاكم الدولية التي ليست من أجهزة الأمم المتحدة مثل المحكمة الدولية لقانون البحار أو المحكمة الجنائية الدولية التي ستنشأ مستقبلا.
    En los últimos tiempos se han creado otros tribunales para abordar cuestiones concretas, tales como el Tribunal Internacional del Derecho de Mar, la Corte Penal Internacional y los Tribunales penales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN وفي الآونة الأخيرة، أُنشئت محاكم أخرى للنظر في قضايا معينة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، والمحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية المخصصة ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    Asimismo, la Organización apoyó las instituciones nacionales del estado de derecho o asumió sus funciones y creó tribunales penales internacionales como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتؤيد المنظمة أيضا موسسات سيادة القانون المحلي أو تحل محلها، وأنشأت محاكم جنائية دولية مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Los Estados Miembros deben aprovechar al máximo las posibilidades que ofrecen los órganos judiciales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Corte Internacional de Justicia. UN وينبغي أن تسعى الدول الأعضاء إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من إمكانات الهيئات القضائية الدولية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية.
    Además, se debía mencionar la oportunidad de recurrir a los mecanismos de solución de diferencias, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar23. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي الإشارة أيضا إلى فرصة اللجوء إلى آليات تسوية المنازعات مثل المحكمة الدولية لقانون البحار(23).
    También se destacó que el proceso de consultas no debía interpretar el derecho del mar y que sus resultados no debían tenerse en cuenta por órganos judiciales como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 21 - وشُدد أيضا على أن العملية الاستشارية ينبغي ألا تقدم تفسيرات لقانون البحار وألا تنظر في نتائجها هيئات قضائية مثل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Por tanto, se debe alentar el uso por los Estados de mecanismos establecidos en virtud del derecho internacional para el arreglo pacífico de las controversias como la Corte Internacional de Justicia, los tribunales creados en virtud de tratados como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y el arbitraje. UN وبالتالي، ينبغي تشجيع الدول على استخدام الآليات المنشأة بموجب القانون الدولي لأغراض التسوية السلمية للمنازعات، بما فيها محكمة العدل الدولية، والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    El Movimiento de los Países No Alineados estimula a los Estados a usar los mecanismos establecidos en derecho internacional para el arreglo pacífico de controversias, incluidos la Corte Internacional de Justicia, los tribunales basados en los tratados, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y el arbitraje. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز تشجع الدول على استخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    Otros mecanismos internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, también desempeñan un papel fundamental en esferas concretas de cooperación internacional, fortaleciendo el mantenimiento de la paz y la seguridad y fomentando el desarrollo en esas esferas. UN 85 - وتؤدي آليات قضائية دولية أخرى مثل المحكمة الدولية لقانون البحار أدوارا حاسمة أيضا في مجالات محددة للتعاون الدولي، بما يعزز صون السلام والأمن ويدعم التنمية في هذه المجالات.
    La Corte Internacional de Justicia, junto a los otros organismos internacionales para la administración de justicia, tales como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la corte penal internacional, actualmente en proceso de negociación, representan el esfuerzo conjunto de la comunidad internacional para lograr el imperio de la ley en la conducción de las relaciones internacionales. UN ومحكمة العدل الدولية وسائر الهيئات الدولية المهتمة بإقامة العدالة - مثل المحكمة الدولية لقانون البحار والمحكمة الجنائية الدولية التي يجري التفاوض على إنشائها - تجسد الجهد المشترك الذي يبذله المجتمع الدولي لكفالة تسيير العلاقات الدولية استنادا إلى سلطة القانون.
    En la segunda parte se presentan las estimaciones de gastos, calculadas sobre la base de diversos supuestos, de las disposiciones propuestas para la administración y estructura de la Corte y de la experiencia de instituciones similares como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 4 - وترد في الجزء الثاني تقديرات التكاليف. وقد حسبت هذه التكاليف على أساس عدد من الافتراضات، والهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة للمحكمة، وخبرة المؤسسات المماثلة، مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En la segunda parte se presentan las estimaciones de gastos, calculadas sobre la base de diversos supuestos, de las disposiciones propuestas para la administración y estructura de la Corte y de la experiencia de instituciones similares como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 4 - وترد في الجزء الثاني تقديرات التكاليف. وقد حسبت هذه التكاليف على أساس عدد من الافتراضات، والهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة للمحكمة، وخبرة المؤسسات المماثلة، مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En la segunda parte se presentan las estimaciones de gastos, calculadas sobre la base de diversos supuestos, de las disposiciones propuestas para la administración y estructura de la Corte y de la experiencia de instituciones similares como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 4 - وترد في الجزء الثاني تقديرات التكاليف. وقد حسبت هذه التكاليف على أساس عدد من الافتراضات، والهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة للمحكمة، وخبرة مؤسسات مشابهة، مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Corte Internacional de Justicia, el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, y los tribunales especializados como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar desempeñan un papel importante en la solución de controversias internacionales, pero hay otros medios previstos en la Carta de las Naciones Unidas. UN 28 - ومضت قائلة إن محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، والمحاكم المتخصصة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، تؤدي دورا مهما في تسوية المنازعات الدولية، ولكن ثمة وسائل أخرى متوخاة في ميثاق الأمم المتحدة.
    47. El Movimiento de los Países No Alineados Acoge con beneplácito el tema del debate del año en curso y alienta a los Estados a que resuelvan sus controversias pacíficamente, valiéndose de los mecanismos e instrumentos establecidos en virtud del derecho internacional, incluidos la Corte Internacional de Justicia; los tribunales basados en tratados, como el Tribunal Internacional del Derechos del Mar; y el arbitraje. UN 47 - ومضى يقول إن حركة عدم الانحياز ترحب بموضوع المناقشة العامة في العام الحالي وتشجع الدول على السعي لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، باستخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم المنشأة بموجب معاهدات، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    52. Esa urgencia ha sido confirmada por la creación de órganos especiales, como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la recomendación reciente de que la jurisdicción de ese Tribunal sea extendida a los casos que ocurren en Rwanda (documento S/1994/1125). UN ٥٢ - وأضاف يقول إن الطابع الملح لهذه المسألة قد أكده إنشاء هيئات خاصة مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتوصية التي وضعت مؤخرا بتوسيع اختصاص المحكمة كي يشمل اﻷفعال المرتكبة في رواندا )الوثيقة S/1994/1125(.
    Hoy día, las jurisdicciones penales internacionales como el Tribunal Internacional para Rwanda, que experimentan demora en la celebración de los juicios contra los autores de genocidio y otros crímenes de guerra cometidos en Rwanda, reconocen que estos testimonios son algo frágiles como medio para establecer los hechos, porque ni el tribunal ni los letrados de la defensa pueden obligar a los testigos a confirmar la veracidad de sus testimonios. UN واليوم، فإن الاختصاصات الجنائية الدولية، مثل المحكمة الدولية لرواندا، التي تأخر فيها سير محاكمات مرتكبي جرائم إبادة اﻷجناس وغيرها من جرائم الحرب المرتكبة في رواندا، تعاني من بعض الضعف في هذه الشهادات بوصفها أداة ﻹثبات الوقائع، ذلك أن لا المحكمة ولا الدفاع يمكن أن يكره الشهود على السماح بالتأكد من صدق شهاداتهم.
    Otras cortes y tribunales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Interamericana de Derechos Humanos, la Corte Penal Internacional y los Tribunales Penales Internacionales, y el Tribunal de Justicia Europeo, o bien parece que no han tratado la cuestión o bien no han reconocido que la práctica ulterior de las partes pueda modificar los tratados. UN 136 - يبدو أن المحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ومحكمة العدل الأوروبية، لم تتناول هذه مسألة أو لم تقر بأن الممارسة اللاحقة للأطراف يمكنها أن تعدل معاهدة ما().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد