ويكيبيديا

    "مثل النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como las mujeres
        
    • como mujeres
        
    • como una mujer
        
    • por ejemplo las mujeres
        
    • como son las mujeres
        
    • como la mujer
        
    • como mujer
        
    • particular las mujeres
        
    • como es el caso de las mujeres
        
    • de mujer
        
    • una dama
        
    • igual que las mujeres
        
    Muchos participantes señalaron que algunos grupos vulnerables, como las mujeres y los niños migrantes, necesitaban una protección especial. UN ولاحظ العديد أن بعض المجموعات المستضعفة، مثل النساء والأطفال من المهاجرين، تحتاج إلى حماية خاصة.
    Se observó que algunos grupos, como las mujeres y los jóvenes, eran particularmente vulnerables. UN ولوحظ أن فئات معينة، مثل النساء والشباب، معرضة بصفة خاصة لهذه الجرائم.
    Ciertos tipos de situaciones laborales aumentan esta amenaza, como las mujeres que viajan por razones de trabajo o que emigran para encontrar trabajo. UN وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل.
    Sus miembros pertenecen a los sectores público y privado, como las mujeres empresarias, e incluye a representantes del mundo académico. UN ويُختار أعضاؤه من كل من القطاعين الحكومي والخاص مثل النساء المزاولات للأعمال التجارية، كما يشمل النساء الأكاديميات.
    Es preciso fortalecer los instrumentos para la protección a los refugiados, en particular a los grupos vulnerables como mujeres y niños. UN وقال إنه يجب تعزيز الصكوك الموضوعة لحماية اللاجئين، لا سيما الفئات غير المنيعة، مثل النساء واﻷطفال.
    Ofrecer capacitación sobre las TIC a grupos objetivo, como las mujeres y los empresarios rurales UN توفير التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفئات محددة مثل النساء ومنظمي المشاريع الريفيين
    El comercial de medusas que quería. Dijo que eran eróticas pero letales, como las mujeres. Open Subtitles هذا قنديل البحر الصناعي الذي أردته، لقد قلت أنهم مُثيرين وقاتلين مثل النساء
    Solo quiero ser alguien, como las mujeres de mis revistas de moda. Open Subtitles أنا أريد أن أكون مثل النساء الموجودات على غلاف المجلة
    Se sugirió la posibilidad de publicar ediciones especiales destinadas a determinados grupos como las mujeres migrantes. UN واقترح اعداد طبعات خاصة تركز على مجموعات مستهدفة، مثل النساء المهاجرات.
    También se habló de los programas dirigidos a grupos específicos y a mujeres con problemas especiales, como las mujeres maltratadas. UN وورد أيضا وصف لبرامج أخرى تتعلق بفئات خاصة مستهدفة والمرأة التي لها مشاكل خاصة، مثل النساء اللاتي يتعرضن للضرب.
    Es más, de hecho, en muchos casos, las condiciones de salud de los grupos vulnerables, como las mujeres y los niños pobres, han empeorado. UN وعلاوة على ذلك، تدهورت اﻷحوال الصحية للفئات الضعيفة، مثل النساء الفقيرات واﻷطفال، تدهورا فعليا في كثير من الحالات.
    Más aún, de hecho, en muchos casos las condiciones de salud de los grupos vulnerables, como las mujeres y los niños pobres, han empeorado. UN وعلاوة على ذلك، تدهورت اﻷحوال الصحية للفئات الضعيفة، مثل النساء الفقيرات واﻷطفال، تدهورا فعليا في كثير من الحالات.
    Esos movimientos comprenden grupos específicos como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN وتشمل هذه الحركات فئات بعينها مثل النساء والشباب والسكان اﻷصليين.
    Otros programas se han centrado en determinados grupos vulnerables como las mujeres pobres de las zonas rurales y los trabajadores agrícolas estacionales. UN واستهدفت برامج أخرى فئات ضعيفة محددة مثل النساء الريفيات الفقيرات والعمال الزراعيين المؤقتين.
    Los proyectos de carácter social para determinadas poblaciones, como las mujeres y los niños, han aumentado la participación de éstos en las actividades de desarrollo. UN وأدت المشاريع الاجتماعية إلى زيادة مشاركة السكان المستهدفين، مثل النساء واﻷطفال في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Las mujeres refugiadas, muchas de las cuales fueron víctimas de la violencia en Azerbaiyán, así como las mujeres que viven en la zona afectada por el terremoto, afrontan muchas dificultades. UN وتواجه اللاجئات اللاتي وقعت كثيرات منهن ضحايا للعنف في أذربيجان، الكثير من الصعوبات، مثلهن في هذا مثل النساء اللاتي يعشن في المنطقة التي تأثرت بالزلزال.
    Las poblaciones montañesas, y en particular los grupos desfavorecidos como las mujeres y los niños, sufren más que otras las consecuencias de los conflictos y la distribución desigual de los recursos. UN كما أنهم يعانون أكثر من غيرهم من سوء توزيع الثروة ونشوب الصراعات، ولا سيما الفئات الأضعف من بينهم، مثل النساء والأطفال.
    Como parte de ese enfoque se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los grupos vulnerables como las mujeres, los niños y las minorías. UN وفي إطار هذا النهج، سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والجماعات المستضعفة فيها مثل النساء والأطفال والأقليات.
    Por lo general están destinados a grupos concretos, como mujeres desempleadas o analfabetas. UN وهي تستهدف في الغالب فئات محددة مثل النساء العاطلات عن العمل أو اﻷميات.
    Vaya. Deberías hacer ejercicio. Eres tan flojo como una mujer. Open Subtitles لماذا؛ يجب عليك أن تتدرب؛ يا فتي أنت لين مثل النساء
    Además, el Sistema atrae a personas que en muchos casos quedan al margen de otros programas sociales, por ejemplo, las mujeres y los miembros de determinadas castas. UN وفضلا عن ذلك يجتذب المخطط الناس الذين كثيرا ما يستبعدون من برامج اجتماعية أخرى - مثل النساء وأعضاء طوائف معينة.
    Con estas actividades, la Dependencia trata de mejorar la situación de los grupos vulnerables, como son las mujeres y los niños, y de aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales del país de promover y proteger los derechos humanos. UN وتسعى الوحدة من خلال أنشطتها لتحسين وضع الفئات الضعيفة، مثل النساء واﻷطفال، كما تسعى لزيادة قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    - ¿Qué actividades están destinadas a categorías específicas como la mujer, la juventud, el sector privado, los círculos científicos y académicos y los medios de información? UN :: ما هي الأنشطة التي تستهدف فئات معينة مثل النساء والشباب والقطاع الخاص والدوائر العلمية والأكاديمية ووسائط الإعلام؟
    - Vestido como mujer. ¡Un maricón! Open Subtitles انه شاذ -يرتدى مثل النساء.. انه شذوذ
    En ese documento se presta especial atención a la eliminación de la discriminación y a la creación de empleo para los sectores vulnerables de la población, en particular las mujeres y las minorías. UN وأولي اهتمام خاص في تلك الوثيقة للقضاء على التمييز واستحداث فرص عمل لقطاعات ضعيفة من السكان مثل النساء والأقليات.
    Por otro lado, hay leyes contra la discriminación de grupos específicos como es el caso de las mujeres, los adultos mayores, los niños, y las personas con discapacidad. UN وفضلاً عن ذلك، ثمة قوانين تحظر التمييز الممارس ضد فئات معينة مثل النساء والمسنين والأطفال والمعوقين.
    No entiendo. Te vistes de mujer y eres un hombre. Open Subtitles انا لا افهمك تلبس مثل النساء وتتصرف مثل الرجال
    ¡No, no! Si quieres ser una dama, debes aprender a hablar como una. Open Subtitles لا لا لا ،اذا اردتي ان تصبحي مثل النساء يجب ان تتكلمي مثلهم
    Teóricamente, los hombres podrían quejarse de discriminación basada en el género al igual que las mujeres. UN ومن الناحية النظرية يستطيع الرجال الشكوى من التمييز القائم على أساس نوع الجنس مثلهم مثل النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد