ويكيبيديا

    "مثل عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como las
        
    • como los
        
    • tales como operaciones de
        
    • tales como la
        
    • por ejemplo sobre
        
    • como el proceso
        
    También han contribuido otros factores, como las auditorías más amplias de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas a su alcance para prevenir actos como las ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas denunciadas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas a su alcance para prevenir actos como las ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas denunciadas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    Los Países Bajos también son metodológicamente fuertes en esferas como los inventarios y las proyecciones, así como en políticas de vigilancia tales como los acuerdos voluntarios. UN ولهولندا أيضاً قدرات منهجية في بعض الميادين مثل عمليات الجرد ووضع الاسقاطات وفي سياسات الرصد مثل الاتفاقات الطوعية.
    Esta situación ha acarreado a su vez el incremento de actividades delictivas, como los robos a mano armada y el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN وهذا اﻷمر ساهم بدوره في زيادة اﻷنشطة اﻹجرامية مثل عمليات السطو المسلح واﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    En especial, me refiero a propuestas respecto de cuestiones tales como las transferencias, la asistencia, la cooperación tecnológica y la verificación. UN وأشير هنا على وجه الخصوص الى الاقتراحات المتعلقة بقضايا مثل عمليات النقل والمساعدة والتعاون التكنولوجي والتحقق.
    Por lo tanto, esta cuestión no puede resolverse por métodos técnicos tales como las inspecciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ولذلك لا يمكن حسم هذه المسألة بطرق فنية مثل عمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Otras misiones, como las operaciones de mantenimiento de la paz " tradicionales " en Asia y el Oriente Medio, establecidas desde hace mucho tiempo, podrían agruparse en otro equipo de tareas integrado. UN ويمكن تجميع بعثات أخرى مثل عمليات حفظ السلام التقليدية الطويلة الأمد في آسيا والشرق الأوسط في فرقة عمل متكاملة أخرى.
    A juicio de la Comisión, si no es posible formular indicadores de resultados para algunas actividades de la Caja, como las operaciones relacionadas con las inversiones, no es necesario intentar crearlos. UN وترى اللجنة أنه إذا لم يكن في الإمكان تحديد مؤشرات للإنجاز في بعض أنشطة الصندوق، من مثل عمليات الاستثمار، فإنه لا حاجة إذن إلى محاولة ابتداعها.
    Naturalmente, para ser justos, hay que decir que algunas partes de esta Organización funcionan bien, como las operaciones de mantenimiento de la paz o los procedimientos de creación de normas. UN وتوخيا للإنصاف نقول إن بعض أجزاء هذه المنظمة تعمل بالطبع بنجاح، مثل عمليات حفظ السلام أو ممارسات وضع الأعراف.
    En sus comunicaciones, las Partes con economías en transición destacaron la importancia de otras esferas prioritarias como las evaluaciones de la vulnerabilidad, la adaptación, la educación y la información pública. UN وقد شددت الأطراف من بلدان الاقتصادات الانتقالية في بلاغاتها على أهمية تناول مجالات أخرى لها أولوية، مثل عمليات تقييم حجم التعرض والتكيف، والإعلام العام والتثقيف.
    Dicho esto, algunos procedimientos de derecho común, como las escuchas telefónicas autorizadas por un juez, ya pueden utilizarse como técnicas especiales de investigación para luchar contra el terrorismo. UN بيد أنه يمكن اللجوء إلى بعض إجراءات القانون العام، مثل عمليات التنصت الهاتفية التي تنفذ بإذن من القاضي، كتقينات خاصة للتحقيق تُستخدم لمكافحة الإرهاب.
    Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños. UN وتستمر عمليات أخرى، مثل عمليات إعادة اللاجئين البورونديين والروانديين والأنغوليين.
    Los exportadores de grandes volúmenes, por ejemplo, deben tener la posibilidad de proporcionar información agregada sobre transferencias frecuentes con determinados países, como las transferencias de grandes volúmenes entre el Canadá y los Estados Unidos de América. UN وكبار المصدرين مثلا ينبغي أن يتاح لهم خيار تقديم معلومات مجمعة عن عمليات النقل المتكررة التي ينفذونها مع بلدان معينة، مثل عمليات النقل الكبيرة الحجم بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Otros mecanismos no jurídicos, como los procesos de verdad y reconciliación, también proporcionan medios de reparación. UN وتوفر أيضا آليات أخرى خارج النطاق القانوني، مثل عمليات التوصل إلى الحقيقة والمصالحة، سبلا للانتصاف.
    En estos momentos sólo se permiten los vuelos de alta prioridad, como los de evacuación médica. UN وفي الوقت الحاضر، لا يسمح بأية رحلات جوية فوق البر إلا الرحلات ذات الأولوية العالية مثل عمليات الإجلاء الطبي.
    Las estadísticas indican una disminución de ciertos delitos como los secuestros. UN وتبين الإحصاءات انخفاضا في عدد فئات معينة من الجريمة مثل عمليات الاختطاف.
    No deberían ponerse contentos con acciones como los ataques con helicópteros u otros actos de violencia de Israel. UN إذ لا ينبغي لهم أن يشعروا بالرضا عن أحداث مثل عمليات الهجوم بطائرات الهليكوبتر وغيرها من أعمال العنف التي ترتكبها إسرائيل، ففي ذلك خطر كبير.
    Debido a su capacidad de unidades regulares, son especialmente eficaces para desplegar operaciones de seguridad conjuntas con la KFOR tales como operaciones de registro y ocupación de armas. UN وقد كانت هذه الوحدات المنظمة بفضل قدرتها فعالة بشكل خاص في العمليات الأمنية المشتركة مع قوة كوسوفو، مثل عمليات التفتيش عن الأسلحة ومصادرتها.
    En el estadio anterior al empadronamiento, el control de la calidad es particularmente importante en actividades tales como la elaboración de listas de viviendas, la preparación de los mapas de las zonas de empadronamiento, la impresión de los materiales censales y el control de los recursos financieros y de personal. UN وضبط النوعية، في مرحلة ما قبل العد، بالغ اﻷهمية ﻷنشطة مثل عمليات إعداد قوائم بالمنازل وإعداد خرائط مناطق العد وطباعة مواد التعداد والعمليات ذات الصلة بالعاملين والرقابة المالية.
    c) Difusión de información de importancia militar, por ejemplo sobre transferencias de armas y presupuestos militares; UN )ج( نشر المعلومات ذات الصلة بالمسائل العسكرية، مثل عمليات نقل اﻷسلحة والميزانيات العسكرية؛
    Deben continuar los esfuerzos internacionales por movilizar los recursos destinados a los PMA aplicando programas de ajuste estructural, tales como el proceso del PEA presidido por el Banco Mundial, que en algunos casos ha permitido obtener progresos limitados. UN وينبغي مواصلة الجهود الدولية لتعبئة الموارد التي تقدم إلى أقل البلدان نموا التي تقوم بتنفيذ برامج للتكيف الهيكلي من مثل عمليات برنامج البنك الدولي الخاص بالمساعدة الذي أدى في بعض الحالات إلى إحراز تقدم محدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد