ويكيبيديا

    "مثل قواعد البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como bases de datos
        
    • como las bases de datos
        
    • como son las bases de datos
        
    Materiales técnicos como bases de datos, sitios Web, etc. UN مواد فنية مثل قواعد البيانات والمواقع على الإنترنت ونحو ذلك
    Para ello, se han creado estructuras y mecanismos de apoyo, incluidos centros de asistencia y disposiciones para la difusión de buenas prácticas, como bases de datos. UN ولتحقيق ذلك، أنشئت هياكل وآليات داعمة تشمل مكاتب المساعدة وترتيبات لنشر الممارسات السليمة، مثل قواعد البيانات.
    Casi todos los Estados carecen de capacidad para llevar a cabo investigaciones eficaces o utilizar instrumentos avanzados, como bases de datos o recursos de peritaje forense. UN وتفتقر دول المنطقة في معظمها نوعا ما، إلى القدرة اللازمة لإجراء تحقيقات فعلية أو استخدام الأدوات المتطورة مثل قواعد البيانات والطب الشرعي.
    La tecnología utilizada actualmente para la enseñanza a distancia se basa en la Internet, y dada la expansión de la Internet y su uso creciente en todo el mundo, resulta más fácil impartir cursos electrónicos utilizando la World Wide Web y el correo electrónico y emplear otros mecanismos como las bases de datos para perfeccionar los cursos. UN وتستند التكنولوجيا التي تقف وراء التعليم من بُعد اليوم إلى الإنترنت، ومع اتساع نطاق الإنترنت وازدياد استخدامها في العالم، بات من اليسير تقديم دورات عن طريق الوسائط الإلكترونية باستخدام الشبكة العالمية والبريد الإلكتروني واستخدام آليات أخرى مثل قواعد البيانات لتعزيز الدورات.
    23. Hay asimismo medidas normativas e instrumentos no jurídicos que pueden brindar cierto grado de protección. Éstos podrían incluir códigos de conducta para los investigadores y las entidades comerciales o iniciativas a nivel de base, como las bases de datos controladas por la comunidad. UN 23- وهناك أيضاً بعض التدابير المتعلقة بالسياسات العامة والصكوك غير القانونية التي يمكن أن تتيح قدراً ما من الحماية، وهي قد تشمل مدونات قواعد السلوك للقائمين على البحوث والكيانات التجارية أو المبادرات المتخذة على مستوى القاعدة الشعبية مثل قواعد البيانات التي يتحكم فيها المجتمع المحلي.
    La tarjeta, que funcionaría como un fichero portátil y sustituiría al cuaderno TIR, daría acceso a los servicios relativos al transporte internacional por carretera, como son las bases de datos, y permitiría el pago de los derechos, peajes, combustibles y gastos de viaje, etc. UN وتستخدم هذه البطاقة كملف يسهل نقله يحل محل دفتر النقل البري الدولي، إضافة إلى أنها توفر امكانية الحصول على خدمات النقل البري الدولي مثل قواعد البيانات ذات الصلة والوسائل اللازمة لدفع الرسوم ونفقات المرور بالطرق والوقود واﻷسفار وما إلى ذلك.
    En enero de 2006, la Red tenía 188 miembros que se hacían preguntas mutuamente, intercambiaban documentos, experiencias e información sobre los resultados y accedían a recursos comunes como bases de datos. UN وحتى كانون الثاني/يناير 2006، ضمت الشبكة 188 عضوا، يتبادلون طرح الأسئلة على بعضهم بعضا، ويتبادلون الوثائق والخبرات والتغذية المرتدة، ويستفيدون من الموارد المشتركة مثل قواعد البيانات.
    4. Hacer esfuerzos especiales para asegurar que haya la infraestructura de telecomunicaciones necesaria para permitir el acceso efectivo a las fuentes de información comercial, tales como bases de datos en línea, especialmente en los países en desarrollo y los países en transición. UN ٤- بذل جهود خاصة لضمان توفر الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية اللازمة للوصول بكفاءة إلى مصادر المعلومات التجارية، من مثل قواعد البيانات ذات الاتصال المباشر، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Este programa, que fue lanzado a principios de 1993 sobre la base de un acuerdo de cooperación celebrado entre la UNU y la Universidad de Ulster, tiene por objeto proporcionar instrumentos de investigación a los eruditos y a las autoridades mediante la creación de servicios de comunicación como bases de datos, redes y otros medios de apoyo para la labor de los eruditos. UN ويهدف هذا البرنامج الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩٣ على أساس اتفاق للتعاون مبرم بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة أولستر إلى توفير أدوات بحث للدارسين وصانعي السياسة عن طريق انشاء مرافق للاتصالات مثل قواعد البيانات والشبكات ووسائل الدعم اﻷخرى لﻷعمال التي يقوم بها الباحثون.
    - servicios de redes proporcionados por el gobierno o por asociaciones comerciales que las empresas individuales pueden utilizar para obtener información relativa al comercio, como bases de datos que proporcionan información en línea sobre cuestiones relacionadas con el comercio y sobre mercados y clientes potenciales; y UN خدمات الربط الشبكي التي تتيحها إما الحكومة أو الربطات التجارية، والتي يمكن أن تستخدمها فرادى الشركات من أجل الوصول إلى المعلومات المتصلة بالتجارة، مثل قواعد البيانات التي تقدم معلومات يتم الوصول إليها مباشرة على الخط بشأن القضايا المتصلة بالتجارة وكذلك بشأن اﻷسواق المحتملة والعملاء المحتملين؛
    El Formato de Producto Vectorial (VPF) abarcaba una amplia variedad de productos existentes y proyectados como bases de datos para fines múltiples a escalas de 1:50.000 a 1:1.000.000, bases de datos litorales, productos especiales para la navegación submarina y bases de datos para la navegación en apoyo a la navegación sin peligro. UN ويغطي شكل المنتج الموجه نطاقا واسعـا مـن المنتجات المتاحة التي توجد خطة ﻹنتاجها مثل قواعد البيانات المتعددة اﻷغراض ١: ٠٠٠ ٥٠ الى ١: ٠٠٠ ٠٠٠ ١، وقواعد البيانات الساحلية، والمنتجات الخاصة لملاحة الغواصات، وقواعد بيانات ملاحية لدعم الملاحة اﻵمنة.
    Es necesario superar problemas importantes, por ejemplo, garantizar la disponibilidad de la información de satélite, desarrollar una infraestructura de apoyo, como bases de datos digitales, modelos digitales del terreno e información detallada sobre las curvas de nivel, así como crear modelos adecuados de apoyo y enlaces de comunicación para difundir la información con prontitud. UN فيلزم التغلب على عقبات كبرى، مثل ضمان توافر البيانات الساتلية، وانشاء البنى التحتية المساندة مثل قواعد البيانات الرقمية ونماذج التضاريس الأرضية الرقمية والمعلومات الكفافية الدقيقة، وتوفير ما يلزم الدعم النمذجي وروابط الاتصالات اللازمة لتعميم المعلومات في الوقت المناسب.
    d) La elaboración, cuando proceda, de plataformas comunes para servicios como bases de datos, documentación y reuniones; UN (د) القيام، حسب الاقتضاء، بوضع نُظُم موحدة للخدمات، مثل قواعد البيانات والوثائق والاجتماعات؛
    Casi todos los Estados carecen de la capacidad para llevar a cabo investigaciones o utilizar recursos avanzados, como bases de datos o recursos de peritaje forense. UN 18 - إنفاذ القانون - تفتقر جميع الدول تقريبا إلى القدرة على إجراء التحقيقات أو استخدام الأدوات المتقدمة مثل قواعد البيانات وعمليات الأدلة الجنائية.
    Se les alienta, además, a dotarse de dependencias e instrumentos especializados en la lucha contra el terrorismo, como bases de datos centralizadas y capacidad forense, a fin de aprovechar la experiencia de los profesionales que trabajan en sus instituciones encargadas de hacer cumplir la ley. UN وتشجع اللجنة الدول كذلك على إنشاء وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب، واستحداث أدوات مساعِدة مثل قواعد البيانات المركزية، وقدرات في مجال الأدلة الجنائية بما يحقق الاستفادة من القدرة المتخصصة لدى مؤسساتها القائمة على إنفاذ القانون.
    3.38. Muchas organizaciones encargadas del censo proporcionan servicios atendiendo a solicitudes especiales de productos del censo, como bases de datos temáticas, cuadros y productos gráficos y cartográficos, que pueden diseñarse para empresas pequeñas, medianas y grandes, comunidades o grupos de intereses especiales. UN ٣-٣٨ ويقدم كثير من أجهزة التعداد خدمات لتلبية طلبات خاصة بشأن منتجات تعداد معينة، مثل قواعد البيانات المواضيعية، والجداول، ومنتجات الرسوم البيانية والخرائط التي يمكن أن تصمم لﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، أو الجماعات أو مجموعات المصالح الخاصة.
    36. El sistema resuelve o minimiza problemas tales como bases de datos no integradas e ineficientes, uso excesivo de documentos impresos, imposibilidad de que varios usuarios compartan simultáneamente la misma información, y tiempo de espera o tiempo perdido debido a la ineficiencia del acceso manual a los expedientes médicos. UN 36 - والنظام يُعالج بعض المشاكل مثل قواعد البيانات غير المتكاملة وعديمة الكفاءة، والاستخدام المفرط للوثائق الورقية، وعدم قدرة المستخدمين المزاحمين على تقاسم المعلومات، و " الانتظار/الوقت الضائع " بسبب عدم فعالية الوصول العادي إلى السجلات الطبية.
    f) El bloqueo impide acceder a productos de información de primer nivel, como bases de datos, bibliografías y servicios informáticos en Internet necesarios para un mejor y más eficiente proceso docente y una mayor calidad en la preparación de los estudiantes. UN (و) ويحول الحصار دون حصول كوبا على منتجات حاسوبية من المستوى الأول مثل قواعد البيانات والبيبليوغرافيا والخدمات الحاسوبية على الإنترنت، الضرورية لتوفير تعليم أفضل وأنجع وأجود لإعداد الطلاب.
    Las entidades crearon bases amplias de datos estadísticos con datos desglosados por sexo, como las bases de datos elaboradas por el Banco Mundial para la región de América Latina y el Caribe, y por el PNUD, en colaboración con la Comisión Económica para Europa, para ese continente. UN 34 - ووضعت بعض الكيانات قواعد بيانات إحصائية شاملة تحتوي على بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، مثل قواعد البيانات التي وضعها البنك الدولي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتلك التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، للمنطقة الأوروبية.
    Dado que esas prácticas pueden diferir según el medio de difusión que se utilice, tal vez sea necesario elaborar directrices que se refieran concretamente a diferentes medios de difusión, como las bases de datos en línea, la divulgación de datos en la Web, las publicaciones impresas, otros productos electrónicos y los comunicados de prensa. UN وحيث أن هذه الممارسات قد تختلف تبعا لوسيطة النشر المستخدمة، فقد يكون من اللازم تقديم مبادئ توجيهية تتعلق بالتحديد بمجموعات وسائط النشر المختلفة، مثل قواعد البيانات المتاحة إلكترونيا بشكل مباشر، والبيانات المنشورة على المواقع على الإنترنت، وفي منشورات ورقية والمنتجات الإلكترونية الأخرى، والنشرات الصحفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد