ويكيبيديا

    "مثل مؤتمر نزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como la Conferencia de
        
    • como es la Conferencia de
        
    Esa negativa ha dado lugar, entre otras cosas, a que ese interés y preocupación no encuentren cabida en foros tales como la Conferencia de Desarme. UN وهو رفض أدى إلى أمور من بينها عدم القدرة على تناول هذا الاهتمام وهذا الشاغل في محافل مثل مؤتمر نزع السلاح.
    Creemos que tiene sentido mantener un foro como la Conferencia de Desarme. UN في رأينا نحن الذين نؤمن بمزايا اﻹبقاء على محفل مثل مؤتمر نزع السلاح.
    A nuestro juicio, un diálogo sistemático sobre las cuestiones del desarme nuclear en un foro internacional, como la Conferencia de Desarme, y sobre el TNP, contribuye a fomentar aún más la confianza en los progresos realizados. UN وفي رأينا أن إجراء حوار منظم بشأن قضايا نزع السلاح النووي في محفل دولي مثل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار يسهم في بناء مزيد من الثقة في التقدم المحرز.
    Las mujeres ocupamos la intersección entre organismos internacionales tales como la Conferencia de Desarme y las circunscripciones que representamos. UN فالمرأة هي همزة الوصل بين الهيئات الدولية مثل مؤتمر نزع السلاح والجمهور الذي نمثله.
    Por ello, es importante que no se permita que este foro se extinga, como ha ocurrido con otros órganos de desarme tales como la Conferencia de Desarme. UN وبالتالي، من المهم ألا يسمح لهذا المنتدى أن يحذو حذو أجهزة أخرى منهارة لنـزع السلاح، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    El recurrir a mecanismos o procesos especiales no nos llevará a ningún avance; más bien podría debilitar instituciones como la Conferencia de Desarme o la Comisión de Desarme que estamos muy comprometidos a preservar y fortalecer. UN ولن يقود اللجوء إلى الآليات أو العمليات المخصصة إلى أي تقدم كبير؛ بل قد يضعف مؤسسات مثل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، اللذين نلتزم التزاما شديدا بالمحافظة عليهما وتعزيزهما.
    Los marcos multilaterales -- como la Conferencia de Desarme -- siguen siendo el mejor foro para las negociaciones. UN وقال إن وفده يرى إن إطار العمل المتعدد الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح يظل أفضل منتدى لإجراء المفاوضات.
    Los marcos multilaterales -- como la Conferencia de Desarme -- siguen siendo el mejor foro para las negociaciones. UN وقال إن وفده يرى إن إطار العمل المتعدد الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح يظل أفضل منتدى لإجراء المفاوضات.
    Hoy es cada vez más evidente que las instituciones como la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme ya no cumplen su objetivo. UN واليوم، أصبح من الواضح على نحو أكبر أن مؤسسات مثل مؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا تحقق النتائج.
    El estancamiento que afecta desde hace tiempo a foros principales de desarme como la Conferencia de Desarme supone un problema grave. UN والجمود الذي طال أمده في محافل نزع السلاح الرئيسية مثل مؤتمر نزع السلاح يمثل مشكلة خطيرة.
    A nuestro juicio, un enfoque orientado al consenso en el tratamiento de este tema complementaría el diálogo sobre cuestiones de no proliferación que está actualmente en curso en otros foros, como la Conferencia de Desarme. UN ومن شأن النهج المبني على توافق اﻵراء إزاء هذا الموضوع أن يكون، في رأينا، تكملة قيمة للحوار الجاري بشأن مسائل عدم الانتشار في محافل أخرى، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    Una estrecha colaboración entre las instancias de las Naciones Unidas que abordan el tema del desarme, como la Conferencia de Desarme y la Comisión para la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, es acogida favorablemente por mi delegación. UN ونرحب بقيام تعاون وثيق بيـن هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسألة نزع السلاح، مثل مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
    Lo que será importante en los meses próximos es que se amolden y concierten las iniciativas adoptadas en varios foros, como la Conferencia de Desarme, con el fin de promover la universalidad y la aplicación plena y eficaz de la Convención sobre la prohibición total. UN والمهم في اﻷشهر القادمة هو أن تتوافــــق وتتوحد المبادرات التي تتخذ في مختلف المحافل، مثل مؤتمر نزع السلاح، تعزيزا للصبغة العالمية لاتفاقية الحظر الكامل ولتنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا.
    Sin embargo, no cabe duda de que un foro tan autorizado como la Conferencia de Desarme es capaz de desempeñar una función clave en las negociaciones sobre la prohibición completa de las MTA y está obligado a ello. UN غير أنه لا يوجد أدنى شك في أن محفلاً رسمياً مثل مؤتمر نزع السلاح قادر ومجبر على القيام بدور رئيسي في المفاوضات المتعلقة بالحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Huelga recordar que vivimos tiempos peligrosos, que afrontamos peligros para los que están singularmente adaptadas instituciones multilaterales tales como la Conferencia de Desarme. UN ولا حاجة بنا هنا لأن نذكِّر بأننا نعيش في عصر محفوف بالمخاطر، نواجه فيه أخطاراً تنفرد المؤسسات المتعددة الأطراف، مثل مؤتمر نزع السلاح، بالقدرة على التصدي لها.
    Uno de los problemas que pueden plantearse es que los Estados que poseen armas nucleares no estén muy dispuestos a declarar sus existencias en un foro internacional como la Conferencia de Desarme. UN وقد تنشأ مشكلة هي احتمال ألا تكون الدول الحائزة للأسلحة النووية صريحة جداً في إعلان مخزوناتها في محفل دولي مثل مؤتمر نزع السلاح.
    Estamos persuadidos de que una Primera Comisión revitalizada podría tener repercusiones positivas en otros mecanismos multilaterales de desarme, como la Conferencia de Desarme. UN ونحن مقتنعون بأنه قد يكون للجنة الأولى بعد أن تستعيد نشاطها، تأثير جانبي إيجابي على آليات نزع السلاح الأخرى المتعددة الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح.
    La responsabilidad -- y se trata de una gran responsabilidad -- de emprender esa acción recae en nosotros, los diplomáticos profesionales que representamos a nuestros países en instancias internacionales como la Conferencia de Desarme y el TNP. UN فالمسؤولية - وهي مسؤولية ثقيلة - بشأن تنفيذ أي إجراءات تقع على كاهلنا، أي على كاهل الدبلوماسيين المحترفين الذين يمثـلون بلداننا في المؤسـسات الدولية، مثل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار.
    Los modelos de negociación alternativos a los órganos de negociación tradicionales, como la Conferencia de Desarme y la Convención sobre ciertas armas convencionales, ahora también son bien conocidos. UN إن النماذج التفاوضية البديلة لهيئات التفاوض التقليدية، مثل مؤتمر نزع السلاح واتفاقية الأسلحة التقليدية، قد أصبحت أيضاً معروفة جيداً الآن.
    Mi delegación opina que es posible aplicar la regla del consenso en un foro como la Conferencia de Desarme, en particular en lo que hace a las cuestiones vinculadas con el desarme y la paz y la seguridad internacionales. UN وإننا لمقتنعون بأن بإمكاننا أن نطبق قاعدة التوافق في الآراء في محفل مثل مؤتمر نزع السلاح ولا سيما فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن والسلم الدوليين.
    Es lógico que todos los Estados comiencen a pensar en cuál sería el foro adecuado y más propicio para la realización de progresos adicionales concretos y convenidos en esta dirección, incluido el posible papel de un órgano multilateral como es la Conferencia de Desarme. UN ومن الملائم أن تبدأ جميع الدول التفكير في ما هو المحفل المناسب الذي يتحقق فيه بغاية اليسر إحراز تقدم بشأن خطوات محددة متفق عليها، بما في ذلك الدور المحتمل لهيئة متعددة اﻷطراف مثل مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد