| En los casos graves de falta de cumplimiento de las obligaciones fundamentales contraídas con arreglo a instrumentos tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares habría de considerar la imposición de sanciones; | UN | وفي حالات عدم الامتثال الخطيرة للالتزامات اﻷساسية المضطلع بها عملا بصكوك مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ينبغي النظر في فرض جزاءات؛ |
| En ella se han concertado acuerdos internacionales tan importantes como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. | UN | فالاتفاقات الدولية الهامة مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية، واتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، قد تم التفاوض عليها داخل هذه الجدران. |
| En esencia, los acuerdos en materia de no proliferación, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no han impedido que surjan nuevos Estados nucleares. | UN | والواقع أن اتفاقات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تمنع ظهور دول نووية جديدة. |
| Por consiguiente, se debería poner gran empeño en promover la adhesión universal a los acuerdos existentes, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | لهذا ينبغي العمل بجد لتشجيع تعميم الاتفاقات الحالية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| Consideramos que este es un fallo de esta Convención, como lo es en el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que no ha logrado la universalidad tras 25 años de su entrada en vigor. | UN | ويعد ذلك من أوجه النقص التي تعاني منها هذه الاتفاقية، مثلها في ذلك مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي لم تتحقق لها العالمية بعد مرور ربع قرن على دخولها حيز التنفيذ. |
| Eso también tendría consecuencias saludables sobre los esfuerzos en marcha en pro de la universalización de tratados importantes, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas bacteriológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | وقد يكون لذلك أثر جيد على الجهود الجارية من أجل إضفاء الصبغة العالمية على معاهدات مهمة مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الأسلحة البيولوجية ومعاهدة الأسلحة الكيميائية. |
| Asimismo, el programa todavía incluye planes para el desarrollo de nuevas armas mininucleares y los preparativos para probar esas armas, lo que supone, a todas luces, una violación de instrumentos internacionales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وعلاوة على ذلك، فمن الأمور الواردة استحداث أسلحة نووية جديدة صغيرة والتحضير لاختبار تلك الأسلحة في تعارض واضح مع الصكوك الدولية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Sin embargo, ya sea a través de tratados como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) o el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), entre otros, se ha pedido una y otra vez a los Estados no poseedores de armas nucleares que sigan sin adquirir armamento. | UN | ولكن من خلال معاهدات مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغيرهما، يطلب باستمرار من الدول غير المسلحة أن تواصل مسيرتها بدون أسلحة. |
| Camboya respalda el fortalecimiento del derecho internacional, el cual, entre otras cosas, incluye los principales instrumentos para reducir la carrera de armamentos, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
| Es necesario mejorar los intentos por consolidar los tratados de índole mundial, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ومن الضروري تحسين الجهود المبذولة لتوطيد المعاهدات العالمية مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والأسلحة السمية. |
| La comunidad internacional se ha ocupado de esta amenaza mundial por medio de instrumentos jurídicos multilaterales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وقد تصدى المجتمع الدولي لهذا التهديد العالمي من خلال صكوك قانونية متعددة الأطراف مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
| Otra área es el apoyo a los regímenes de proliferación multilaterales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ويتمثل مجال آخر في دعم نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| Singapur respalda también los regímenes multilaterales de no proliferación, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre Armas Químicas y la Convención sobre Armas Biológicas. | UN | كما تدعم سنغافورة نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| Estos esfuerzos han sido respaldados por otros esfuerzos importantes, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | ودُعِمَّت هذه الجهود بجهود هامة أخرى مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
| Por ello, Singapur siempre ha apoyado los regímenes de tratados sobre la no proliferación, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las Amas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ومن ثم، فإن سنغافورة ما فتئت تؤيد نظم معاهدات عدم الانتشار، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
| :: Fortalecer los compromisos internacionales con los tratados de no proliferación, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las Armas Químicas; | UN | :: تعزيز الالتزامات الدولية بمعاهدات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية واتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
| Las medidas parciales de limitación de armamentos, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) o el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), constituyen un revés para este objetivo al legalizar la tenencia de armas nucleares y permitir los ensayos no explosivos de armas nucleares por parte de aquellos países que las poseen. | UN | أما التدابير الجزئية والمتراخية لتحديد اﻷسلحة، مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فهي تحبط هذا الهدف بإضفاء الشرعية على حيازة اﻷسلحة النووية وبالسماح بإجراء التجارب غير الانفجارية لﻷسلحة النووية من جانب البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية. |
| La Conferencia tiene a su haber documentos internacionales tan importantes en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición de las armas químicas, la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas, el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y otros. | UN | وتشمل هذه الانجازات، صكوكاً دولية هامة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح من مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الخ. |
| Recientes sucesos en este campo, como los ensayos nucleares realizados en el sur de Asia, que mi Gobierno deplora profundamente, ponen de relieve la urgencia de profundizar la vigencia y la aplicación universal de instrumentos como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) o el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | واﻷحداث اﻷخيرة في هذا الميدان، مثل التجارب النووية التي نفذت في جنوب آسيا، التي تأسف لها حكومتي أيما أسف، تسلط الضوء على الحاجة الملحة لتعزيز صلاحية صكوك مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتطبيق تلك الصكوك على الصعيد العالمي. |
| El Departamento de Asuntos de Desarme continúa prestando los servicios técnicos y sustantivos a las sesiones y conferencias de regímenes convencionales, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sin recurrir a la asistencia del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. | UN | وتواصل إدارة شؤون نزع السلاح تقديم الخدمة التقنية والفنية لاجتماعات ومؤتمرات أنظمة المعاهدات مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية دون اللجوء إلى أي مساعدة من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
| Muchos de estos acuerdos de limitación de los armamentos no contienen ningún tipo de disposiciones relativas a la verificación, y cuando sí las contienen, como en el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), hasta ahora no se las ha explotado en forma plena. | UN | والعديد من هذه الاتفاقات المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة لا تتضمن أي أحكام للتحقق. وحتى في الحالات التي وجدت فيها أحكام للتحقق مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لم يستفد أبدا الاستفادة الكاملة من هذه اﻷحكام. |