ويكيبيديا

    "مثل منظمة الأغذية والزراعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como la FAO
        
    :: Fortalecer las organizaciones internacionales que tienen relación con los bosques, como la FAO y el Banco Mundial; UN :: تعزيز المنظمات الدولية ذات الصلة بالغابات، مثل منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي
    :: Mejorar la comunicación con otras organizaciones y redes, como la FAO y la Red de supervisión, control y vigilancia. UN :: تكثيف الاتصالات مع المنظمات والشبكات الأخرى، من مثل منظمة الأغذية والزراعة وشبكة الرصد والمراقبة والإشراف.
    Ello complementaría la asistencia de otras agencias y programas, como la FAO, el Programa Mundial de Alimentos y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وهذا من شأنه أن يكمل مساعدة الوكالات والبرامج الأخرى مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Para facilitar ese proceso, entidades como la FAO colaboran con las asociaciones de empresarios y las cámaras de comercio. UN ولتسهيل هذه العملية، تعمل كيانات مثل منظمة الأغذية والزراعة مع رابطات الأعمال والغرف التجارية.
    Algunos, como la FAO, la OMS y el UNICEF, han proporcionado información sobre contribuciones cuantificables precisas. UN وقدمت بعضها، مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، معلومات عن مساهمات محددة قابلة للقياس.
    Está haciendo todo lo posible por integrar todos sus servicios en la búsqueda de esas soluciones y, en los dos últimos años, ha fortalecido y aumentado la cooperación con organizaciones tales como la FAO y el IFAD. UN وهي تبذل ما بوسعها من جهد لتدمج جميع خدماتها في سبيل إيجاد تلك الحلول وقد قامت في السنتين الماضيتين بتعزيز وتحسين تعاونها مع منظمات مثل منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS UN بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS UN بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية
    Se informó de que habían prestado su concurso entidades multilaterales como la FAO, el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Unión Europea y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN فقد أبلغ عن مشاركة منظمات متعددة الأطراف تعنى بالتعاون مثل منظمة الأغذية والزراعة: والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El Gobierno también presta particular atención a la mujer de las zonas rurales, que se beneficia del apoyo financiero de colaboradores bilaterales, como el Japón y Noruega, y multilaterales, como la FAO. UN كما تبذل الحكومة اهتماماً خاصاً بالنساء في المناطق الريفية اللواتي تلقين دعماً مالياً من شركاء ثنائيين مثل اليابان والنرويج، وشركاء متعددي الأطراف مثل منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    ii) Que se estreche la colaboración entre organismos especializados como la FAO y el grupo de estudio especial establecido por la Conferencia con objeto de estudiar alternativas económicamente viables para los trabajadores, los cultivadores y, en su caso, los vendedores de tabaco; UN ' 2` التعاون مع الوكالات المتخصصة مثل منظمة الأغذية والزراعة للعمل مع فريق الدراسة المخصص المكلف من المؤتمر باستكشاف البدائل الممكنة اقتصاديا لعمال التبغ وزارعيه والبائعين الإفراديين حسب الاقتضاء؛
    Esas actividades deberían basarse en las que ya estuvieran efectuando organizaciones internacionales, como la FAO y el Banco Mundial, así como en las iniciativas pertinentes resultantes de la cooperación bilateral y multilateral. UN وينبغي أن تفيد هذه الأنشطة من الأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظمات دولية، مثل منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي، وكذلك من المبادرات ذات الصلة المتمخضة عن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Organizaciones internacionales como la FAO, la OMS y el PNUMA pueden brindar orientación y ayuda en esos procesos. UN ويمكن للمنظمات الدولية مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن توجه هذه العمليات وأن توفر المساعدة اللازمة.
    Diversas actividades de las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en cuestiones forestales y otras organizaciones intergubernamentales, como la FAO, la Comisión Económica para Europa y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales fueron también mencionadas a los efectos de fortalecer la capacidad de sus procesos particulares de presentación de informes. UN كما ذُكرت أنشطة مختلفة تقوم بها المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، لتعزيز القدرة على عملياتها الخاصة بالإبلاغ.
    Al respecto, deseamos hacer hincapié, una vez más, en la importancia de basar nuestros debates sobre las cuestiones de la conservación y la ordenación, así como en el uso sostenible de los recursos marinos vivos, en las pruebas científicas recopiladas por organizaciones competentes, tales como la FAO y las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد مرة أخرى على أهمية جعل المناقشات حول مسألتي الحفظ والإدارة، وكذلك استدامة استخدام الموارد البحرية الحية، مستندة إلى دلائل علمية تجمعها منظمات مختصة، مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    A continuación se reseñan brevemente las actividades que organizaciones internacionales como la FAO, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la secretaría de la Convención de Ramsar llevan a cabo para resolver determinadas cuestiones en materia de pesca. 1. Actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN وفيما يلي استعراض عام لبعض الأنشطة التي تضطلع بها منظمات دولية مثل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وأمانة اتفاقية رامسار، لمعالجة بعض المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك.
    Los mismos países que promueven diversos derechos por conducto de organismos como la FAO y la Organización de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) también son miembros de la OMC y del Fondo Monetario Internacional (FMI), que promueven políticas de reajuste estructural. UN فنفس البلدان التي تشجع مختلف الحقوق عن طريق بعض الوكالات مثل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومنظمة اليونيسيف، هم أعضاء أيضاً في منظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي اللذان يشجعان سياسات التكيف الهيكلي.
    También deseo reiterar que las cuestiones de la conservación y la ordenación, así como las de la explotación sostenible de los recursos marinos vivos, que requieren habilidades y conocimientos especializados, deben debatirse sobre la base de pruebas científicas en el marco de organizaciones especializadas tales como la FAO y las organizaciones regionales de ordenación pesquera, en lugar de hacerlo en las Naciones Unidas. UN ونود أيضاً أن نشدد على أن مسألتي الحفظ والإدارة، وكذلك مسألة الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، التي تتطلب خبرات ومعارف متخصصة، ينبغي أن تناقش على أساس شواهد علمية في المنظمات المتخصصة مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وليس في الأمم المتحدة.
    La aportación técnica y el apoyo institucional de los organismos intergubernamentales especializados, en particular de los miembros del Grupo de Trabajo, como la FAO, la OIT y el Banco Mundial, son fundamentales para el progreso de la labor del grupo de estudio y deben concretizarse y tener un carácter sostenido. UN وكذلك يُعد الإسهام التقني والدعم المؤسسي المقدمان من الوكالات الحكومية الدولية المتخصصة، ولا سيما أعضاء فرقة العمل، من مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، عنصرا جوهريا في التقدم الذي يحرزه الفريق الدراسي، وينبغي توطيده ومواصلته مع مرور الزمن.
    Por otra parte, es difícil estimar las economías, si se tiene en cuenta que algunas organizaciones que operan fundamentalmente sobre el terreno, como la FAO y el UNFPA, no pudieron proporcionar datos sobre los gastos y que no es posible predecir de antemano qué localidades tendrán derecho a la prestación por peligrosidad. UN بيد أنه من الصعب تقدير الوفورات لأن بعض المنظمات الميدانية مثل منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان لم تتمكن من تقديم بيانات عن نفقاتها، وسلمت بأنه يستحيل التنبؤ مسبقا بالمواقع التي سيُدفع فيها بدل الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد