ويكيبيديا

    "مثل منظمة الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como la Organización de los Estados
        
    • como la Organización de Estados
        
    Bajo esta óptica, ¿tiene pensado realizar actividades de coordinación con los relatores especiales de organizaciones regionales, tales como la Organización de los Estados Americanos? UN وعلى ضوء ذلك، هل يعتزم التنسيق مع المقررين الخاصين في المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية.
    Esta Organización debe desempeñar un papel central en la ayuda para la remoción de minas, con la cooperación de organizaciones regionales como la Organización de los Estados Americanos (OEA), y es muy probable que el papel del Departamento de Asuntos Humanitarios se vea aún más robustecido como centro de coordinación de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور مركزي في توفير المساعدة في إزالة اﻷلغام، بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومن المرجح إلى حد بعيد أن يتم في المستقبل القريب تعزيز آخر للدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة.
    En estas y otras iniciativas, el ACNUR ha colaborado estrechamente con organismos regionales, como la Organización de los Estados Americanos (OEA), el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وفي سياق هذه المبادرات وغيرها، تعمل المفوضية عن كثب مع هيئات إقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En estas y otras iniciativas, el ACNUR ha colaborado estrechamente con organismos regionales, como la Organización de los Estados Americanos (OEA), el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وفي سياق هذه المبادرات وغيرها، تعمل المفوضية عن كثب مع هيئات إقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Hemos trabajado con entidades subregionales y a través de éstas, como la Organización de Estados del Caribe Oriental; mecanismos regionales como la Comunidad del Caribe; e instituciones hemisféricas como la Organización de los Estados Americanos. UN لقد عملنا مع هيئات دون إقليمية ومن خلالها، مثل منظمة دول شرق البحر الكاريبي، بالإضافة إلى آليات إقليمية مثل الجماعة الكاريبية، ومؤسسات نصف الكرة الغربي مثل منظمة الدول الأمريكية.
    Recibió amplio respaldo la celebración regular en las regiones de reuniones de organizaciones regionales tales como la Organización de los Estados Americanos, la Comisión Europea, el Consejo de Europa y la Organización de la Unidad Africana. UN وأُعرب عن تأييد كبير للاجتماعات الإقليمية المنتظمة التي تعقدها المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية، والمفوضية الأوروبية، ومجلس أوروبا، ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Esa estrategia y dicho estudio deberían ser emprendidos por otras organizaciones con mandatos similares en otras regiones del mundo, como la Organización de los Estados Americanos, la Liga de Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وينبغي أن تقوم منظمات أخرى لها ولايات مشابهة في مناطق أخرى من العالم، مثل منظمة الدول الأمريكية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاضطلاع بهذه الاستراتيجية وهذه الدراسة.
    El Protocolo está siendo examinado por organizaciones regionales como la Organización de los Estados Americanos, y también ha sido recomendado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Organización Internacional del Trabajo. UN وتجري مناقشة البروتوكول من جانب المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية، كما أوصت به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية.
    El embargo ha sido condenado anteriormente aquí en las Naciones Unidas, así como en otros foros y organismos internacionales, tales como la Organización de los Estados Americanos, el Sistema Económico Latinoamericano, la Cumbre Iberoamericana y las cumbres del Grupo de Río. UN ولقد أدين الحصار سابقا هنا في الأمم المتحدة وفي المحافل والمنظمات الأخرى مثل منظمة الدول الأمريكية والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وقمة أمريكا اللاتينية ومؤتمرات قمة مجموعة ريو.
    Por conducto de su División de América, el Departamento debe coordinar con las organizaciones regionales, como la Organización de los Estados Americanos (OEA), y las organizaciones subregionales. UN ويجب على الإدارة، من خلال شعبة الأمريكتين، التنسيق مع المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الدول الأمريكية وكذلك المنظمات دون الإقليمية.
    La Misión colabora en las tareas de apoyo electoral con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Oficina del Enviado Especial para Haití, los gobiernos donantes y otras organizaciones internacionales y regionales, como la Organización de los Estados Americanos. UN وتعمل البعثة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ومكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي، والحكومات المانحة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية، على دعم الانتخابات.
    Además, se están estableciendo alianzas con organizaciones regionales, como la Organización de los Estados Americanos y Eurostat, para mantener el proceso de recogida de datos. UN كما يجري بالإضافة إلى ذلك إقامة شراكات مع منظمات إقليمية، مثل منظمة الدول الأمريكية والمكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية، بغرض دعم عملية جمع البيانات.
    Unas cuantas delegaciones de organizaciones intergubernamentales como la Organización de los Estados Americanos, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, el Sistema Económico Latinoamericano y el Sistema de la Integración Centroamericana también informaron de sus actividades de cooperación regional e integración económica. UN كذلك قدم عدد من وفود المنظمات الحكومية الدولية، مثل منظمة الدول الامريكية والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا الوسطى، وصفا لما تبذله من جهود في مجال التعاون اﻹقليمي والتكامل الاقتصادي.
    Es, asimismo, necesario fomentar la coordinación en la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, tales como la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), así como las organizaciones no gubernamentales. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق فيما يتصل بالعلاقة بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Nos beneficiamos por el hecho de pertenecer al grupo de países de habla francesa, al Commonwealth y a organizaciones regionales como la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), para favorecer el fortalecimiento de la capacidad de prevención de los conflictos en el seno de esas organizaciones. UN كما أننا نستفيد من عضويتنا فـــــي رابطة البلدان الناطقة بالفرنسية، وفي الكومنولث، وفي منظمات إقليمية مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمـــــة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك بالتحديد للعمل على تعزيز قدرة هــــذه المنظمات على منع نشوب الصراعــــات.
    Unas cuantas delegaciones de organizaciones intergubernamentales como la Organización de los Estados Americanos, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, el Sistema Económico Latinoamericano y el Sistema de la Integración Centroamericana también informaron de sus actividades de cooperación regional e integración económica. UN كذلك قدم عدد من وفود المنظمات الحكومية الدولية، مثل منظمة الدول الامريكية والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا الوسطى، وصفا لما تبذله من جهود في مجال التعاون اﻹقليمي والتكامل الاقتصادي.
    11. Una delegación saludó los esfuerzos del ACNUR por relacionar sus trabajos de promoción del respeto de los principios internacionales aplicables a los refugiados y a los derechos humanos con organizaciones regionales como la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ١١- ورحب وفد بالجهود التي تبذلها المفوضية لربط عملها بالمنظمات الاقليمية، مثل منظمة الدول اﻷمريكية، لتعزيز احترام المبادئ الدولية للاجئين وحقوق اﻹنسان.
    Esas reuniones se han convocado en asociación con comisiones regionales y otras organizaciones regionales, como la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقد دعي إلى عقد هذه الاجتماعات بالاشتراك مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Esas reuniones han sido convocadas en asociación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales como la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وعُقدت هذه الاجتماعات بمشاركة اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة ومنظمات إقليمية أخرى مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والبرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Se revitalizaron las alianzas estratégicas con asociados regionales, como la Organización de Estados Americanos (OEA), la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), y la Comunidad Andina mediante iniciativas conjuntas sobre el terreno. UN وتم تنشيط التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الإقليميين، مثل منظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وجماعة دول الأنديز، من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد