ويكيبيديا

    "مثل هايتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como Haití
        
    • como en Haití
        
    • como el de Haití
        
    Han conti nuado violaciones graves de los derechos humanos en lugares tan apartados como Haití y Timor Oriental. UN إذ لا تزال هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان في أماكن شتى متفرقة مثل هايتي وتيمور الشرقية.
    Se están formando nuevos grupos de Pax Christi en lugares tan alejados unos de otros como Haití, la República Democrática del Congo y el Japón. UN وتبرز مجموعات جديدة للحركة في أماكن متناثرة على نطاق واسع مثل هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية واليابان.
    En lugares como Haití y el entonces Timor oriental, se usaba la violación para castigar a las mujeres y simpatizantes del supuesto enemigo. UN وفي أماكن مثل هايتي وتيمور الشرقية آنذاك، استُخدم الاغتصاب لمعاقبة كل من زوجات الأعداء المشتبه فيهم والمتعاطفات معهم.
    El Canadá ha proporcionado asistencia financiera y técnica a diversos proyectos en distintas partes del mundo, como Haití y el Sudán meridional. UN وقدمت كندا مساعدة مالية وتقنية لمشاريع مختلفة في مناطق شتى من العالم، مثل هايتي وجنوب السودان.
    Países amigos, como Haití, el Pakistán y otros, han sufrido este año catástrofes de mayor magnitud en términos de vidas humanas. UN لقد تعرضت، هذا العام، بلدان صديقة مثل هايتي وباكستان وغيرها إلى كوارث ذات نطاق أكبر من حيث الخسائر في الأرواح البشرية.
    No obstante, está de acuerdo con el Sr. Ndiaye respecto del dudoso valor que tendría solicitar informes a países que, como Haití, estén sumidos en una lucha por el poder. UN وأعرب عن اتفاقه رغم ذلك مع السيد ندياي بشأن الشكوك القائمة حول الأهمية لطلب تقارير موضع الشك من بلدان تشهد صراعاً على السلطة، مثل هايتي.
    Nicaragua y otros países en Latinoamérica, como Haití y El Salvador, necesitan excepcionalidad porque no podemos competir con naciones que no han sufrido el dolor de la destrucción política, económica y social que nos dejó la guerra. UN إن نيكاراغوا وغيرها من بلدان امريكا اللاتينية، مثل هايتي والسلفادور، بحاجة إلى منحها معاملة استثنائية ﻷنه ليس بوسعنا أن نتنافس مع دول لم تعان ألم التدمير السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي سببته الحرب.
    En algunos países latinoamericanos, como Haití, Nicaragua, El Salvador, Jamaica, la República Dominicana y Guyana, las remesas representan el 10% del PIB. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، من مثل هايتي ونيكاراغوا والسلفادور وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وغيانا، بلغت نسبة التحويلات 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Además de la formación básica, el Grupo de Trabajo Interinstitucional tomará medidas para ofrecer cursos de capacitación adaptados a las características de países como Haití y el Sudán, donde el enfoque integrado se está aplicando de forma experimental. UN وإلى جانب التدريب العام، سوف يسعى الفريق العامل المشترك بين الوكالات إلى توفير دورات تدريبية معدة خصيصا للاحتياجات المطلوبة في بلدان مثل هايتي والسودان، حيث يجري تجريب النهج المتكامل.
    No obstante, los niveles de pobreza siguen siendo altos en muchos países, como Haití y Guyana, y se encuentran importantes focos de pobreza en los Estados del Caribe oriental con altos niveles de desempleo. UN ولكن الفقر يظل عاليا في العديد من البلدان مثل هايتي وغيانا، ويمكن العثور على جيوب كبيرة من الفقر في دول شرق الكاريبي التي بها مستويات عالية من البطالة.
    Expresamos nuestra solidaridad con los países que en estos momentos enfrentan circunstancias difíciles similares a las nuestras, como Haití, la República Dominicana y, más recientemente, Bangladesh, cuya tragedia lamentamos. UN ونحن نعرب عن تضامننا مع البلدان التي تواجه حاليا ظروفا صعبة مماثلة، مثل هايتي والجمهورية الدومينيكية، ومؤخرا بنغلاديش؛ ولقد أحزنتنا المأساة التي وقعت هناك.
    En 2005, los proyectos de CARE ayudaron a atender las necesidades nutricionales urgentes de más de 48 millones de pobres en países como Haití, Mozambique, Etiopía, Sri Lanka, Camboya y el Yemen. UN في عام 2005، ساعدت مشاريع كير على تلبية الاحتياجات الطارئة من التغذية لصالح ما يزيد على 48 مليون فقير في بلدان مثل هايتي وموزامبيق وإثيوبيا وسري لانكا وكمبوديا واليمن.
    También beneficiaría a otros países en que los Estados Unidos y Cuba tienen programas de cooperación, como Haití y otros países de América Latina y el Caribe. UN وهذا سيفيد أيضاً البلدان الأخرى التي تكون للبلدين برامج تعاونية معها، مثل هايتي وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pensemos en el costo humano de la deforestación en países como Haití y Etiopía o en la sequía que afectó a este país en el decenio de 1930. UN فلنفكر في التكلفة البشرية لإزالة الغابات في بلدان مثل هايتي وإثيوبيا أو المنطقة شبه الصحراوية في هذا البلد في الثلاثينات.
    Es su prioridad llegar a los que se hallan en situación de gran peligro en todo el mundo, en lugares como Haití, Gaza, Myanmar, Chile y el Pakistán, cuando los desastres naturales y el conflicto sacudieron esas zonas. UN فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق.
    Los voluntarios han sido agentes cruciales en muchos contextos recientes, como Haití, el Pakistán, Libia, Siria, Egipto, el Japón y la región del Cuerno de África. UN فقد قام المتطوعون بأدوار حاسمة في سياقات عديدة مؤخرا، مثل هايتي وباكستان وليبيا وسوريا ومصر واليابان ومنطقة القرن الأفريقي.
    Francia conoce y aprecia la capacidad del Consejo Económico y Social en materia de desarrollo, tan necesaria para un país como Haití. UN إن فرنسا تدرك وتقدر إمكانات المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتنمية، وهي إمكانات لا غنى عنها بالنسبة لبلد مثل هايتي.
    El Grupo de Promotores Políticos se propone movilizar una mayor cantidad de atención y recursos a favor de la resiliencia frente a los desastres en países de riesgo como Haití. UN ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي.
    Los Estados Miembros también afirmaron la utilidad de la División al solicitar nueve misiones consultivas, en particular a países en desarrollo, como Haití y Rwanda. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا فائدة الشعبة بأن طلبت إيفاد تسع بعثات استشارية، بما في ذلك إيفادها إلى بلدان نامية مثل هايتي ورواندا.
    Bien, por lo general, cuando la gente oye estas estadísticas comienza a pensar en lugares como Haití, u otro tipo de lugares lejanos o pobres, pero ocurre aquí mismo, en Estados Unidos todos los años. TED حسنا، عادة عندما يسمع الناس عن إحصائيات أو وقائع كهذه، يمكنك أن تفكر في أماكن مثل هايتي أو مناطق أخرى ليست بالمألوفة، أو حتى مناطق فقيرة، لكن هذا يحدث هنا في الولايات المتحدة كل عام.
    Una colaboración directa de este tipo se lleva a cabo en el Afganistán en forma experimental y se está estudiando la posibilidad de aplicarla en otras situaciones de transición, como en Haití. UN ويعتبر هذا التعاون المباشر رائدا في أفغانستان ويجري بحثه في بيئات تمر بمرحلة انتقالية أخرى مثل هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد