ويكيبيديا

    "مثل هذا الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta época
        
    • a esta hora
        
    • un momento como este
        
    • un momento así
        
    • tan tarde
        
    • este momento
        
    • esta misma hora
        
    • momentos como este
        
    • de este plazo
        
    • por estas fechas
        
    • tanto tiempo
        
    • estas alturas
        
    • un momento como éste
        
    • momentos tan
        
    • un momento tan
        
    Fue en esta época del año, y yo estaba sentada en mi oficina. TED كان في مثل هذا الوقت من السنة، وكنت جالسة في مكتبي.
    El año próximo en esta época comenzará la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وفي مثل هذا الوقت من العام القادم، ستنطلق الاحتفالات بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Ellos usualmente están dormidos a esta hora, pero la luz esta encendida. Open Subtitles عادةً هم نائمون في مثل هذا الوقت لكن الإنارة مضاءة
    No necesitamos pensar en casa en un momento como este. Open Subtitles وكأننا بحاجة لأن نفكر في منازلنا في مثل هذا الوقت.
    No, no puedo irme a San Francisco en un momento así. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى سان فرانسيسكو في مثل هذا الوقت
    Si todos los años en esta época los Jefes de Estado y de Gobierno se reúnen en esta Asamblea es porque creen en la virtud de la diplomacia multilateral. UN في مثل هذا الوقت من كل عام يلتقي رؤساء الدول والحكومات في هذه الجمعية لأننا نؤمن بفضائل الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Estamos teniendo buen tiempo esta época del año, ¿no lo cree así? Open Subtitles من الرائع اننا تجاوزنا مثل هذا الوقت من السنة سيدي ..
    El lago se puede poner muy duro, en esta época del año. Open Subtitles البحيرة يمكن ان تكون قاسية فى مثل هذا الوقت من العام
    Para esta época el próximo año, seré empleado de préstamos. Open Subtitles في مثل هذا الوقت العام القادم، سأكون مدير القروض في البنك
    Para mañana, a esta hora tendremos suficiente polvo mágico para hacerlo funcionar de nuevo. Open Subtitles في مثل هذا الوقت غداً، سيكون لدينا غبارٌ سحريٌّ كافٍ لتعمل ثانيةً
    Mañana a esta hora regresaré con una orden judicial para poner fin a esta extorsión. Open Subtitles مثل هذا الوقت غداً سأعود برفقة أمر من المحكمة تقضي بإيقاف هذا الأبتزاز.
    Y ¿tienes que ir allí en un momento como este? Open Subtitles هل ينبغي عليك الذهاب إلى هناك في مثل هذا الوقت ؟
    Realmente debería estar enojado en un momento como este, ¿verdad? Open Subtitles يجب أن اكون غاضبا حقا في مثل هذا الوقت , اليس كذلك ؟
    ¿Cómo puedes excitarte tanto en un momento así? Open Subtitles كيف يمكنك الحصول على الإثارة في مثل هذا الوقت ؟
    Sé que es dificil un momento así pero si le sirve de consuelo, todavía tenemos al Sr. Holmes. Open Subtitles اعلم انه صعب فى مثل هذا الوقت ولكن عزاؤنا انه مازال لدينا السيد هولمز
    Es lamentable que los informes se hayan presentado tan tarde, pues la cuestión exige un examen en profundidad. UN ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا.
    Siento interrumpirte en este momento... Open Subtitles أنا آسف على المجيئ للتحدث معكِ في مثل هذا الوقت المشغول
    Hoy hace 35 años, a esta misma hora, 5 en punto, yo absolví a un hombre. Open Subtitles منذ خمسة وثلاثون عاما فى مثل هذا الوقت تقريباً، فى الساعة الخامسة أفرجت عن رجل يعمل بحاراً
    No se por qué, pero me tranquiliza en momentos como este. Open Subtitles أنا أتساءل لماذا. ومن مهدئ الغريب هنا، حتى في مثل هذا الوقت.
    El grupo que se sirva de este plazo suplementario informará al Consejo de Administración al respecto por conducto del Secretario Ejecutivo. UN ويقوم الفريق الذي يتاح له مثل هذا الوقت اﻹضافي بإبلاغ مجلس الادارة بذلك عن طريق اﻷمين التنفيذي.
    El año pasado por estas fechas estaba en Anzio, con barro hasta los huevos. Open Subtitles فى مثل هذا الوقت من العام الماضى كنت غارقاً لرأسى فى العمل
    Sin embargo, no todos los cambios institucionales incrementales llevan tanto tiempo. UN ولكن التغيير المؤسسي التدريجي لا يستغرق بالضرورة مثل هذا الوقت الطويل في جميع الأحوال.
    Porque a estas alturas... deben ser imposibles de encontrar. Open Subtitles لأنه من المستحيل في مثل هذا الوقت ايجاد واحدة منها
    Debe ser un gran consuelo para ti en un momento como éste. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت.
    El Comité agradece profundamente al Gobierno de Egipto la acogida del evento en momentos tan críticos para el pueblo palestino y todos los que trabajan a favor de su causa. UN وأضاف أن اللجنة ممتنة بعمق لحكومة مصر لاستضافتها هذا الحدث في مثل هذا الوقت العصيب بالنسبة للشعب الفلسطيني، وممتنة أيضاً لجميع أولئك الذين يعملون من أجل قضيته.
    Por último, expresa preocupación por la forma en que funcionó el mecanismo electrónico de votación en un momento tan delicado. UN وأعرب أخيراًًً عن قلقه بشأن طريقة تشغيل آلة التصويت في مثل هذا الوقت الحساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد