ويكيبيديا

    "مثل هذه المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas organizaciones
        
    • dichas organizaciones
        
    • tales organizaciones
        
    • estas organizaciones
        
    • de una organización
        
    • esa índole
        
    • organizaciones de ese tipo
        
    Así, pues, establecer esas organizaciones no es obligatorio ni está prohibido. UN وبالتالي فليس من الملزم في شيء ولا من المحظور إنشاء مثل هذه المنظمات.
    esas organizaciones deberían dar expresión a las necesidades experimentadas por la sociedad; la creación de organizaciones no debería ser un fin en sí mismo. UN وينبغي أن تعكس مثل هذه المنظمات الاحتياجات التي يعرب عنها المجتمع؛ ولا يجب أن تنشأ هذه المنظمات لمجرد اﻹنشاء.
    Esto también se aplica a la participación en esas organizaciones y al apoyo dado a ellas, que incluye las aportaciones financieras y las donaciones. UN وينطبق هذا أيضا على الاشتراك في مثل هذه المنظمات وتقديم الدعم لها، ويشمل ذلك تقديم التبرعات والهبات المالية إليها.
    dichas organizaciones deben ahora ser incorporadas en la estructura formal del Artículo 23. UN ويتعين إدراج مثل هذه المنظمات في الهيكل الرسمي للمادة ٢٣.
    Deberían establecerse tales organizaciones cuanto antes en los lugares donde no existan; UN وينبغي إنشاء هذه المنظمات في أسرع وقت ممكن في الأماكن التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات.
    Los datos también indican que a estas organizaciones les va mejor financieramente que a aquellas en que los empleados están menos satisfechos. UN وتوضح البيانات أيضا أن مثل هذه المنظمات تكون أكثر نجاحا ماليا من المنظمات التي يعمل بها موظفون أقل ارتياحا.
    Como figura separada de los delitos mencionados precedentemente, ser miembro de una organización de esa naturaleza constituye un delito reprimido con un mínimo de dos y máximo de cuatro años de reclusión. UN مع اختلاف ذلك عن الجرائم المدرجة أعلاه، تعتبر عضوية مثل هذه المنظمات جريمة تعاقب بالسجن مع الأشغال الشاقة لفترة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    También se castiga la financiación de las actividades racistas y se impone a los Estados la obligación de declarar ilegales a las organizaciones racistas y como acto punible conforme a la ley la participación en esas organizaciones o actividades. UN كما تجرّم تمويل الأنشطة القائمة على العرق وتلزم الدول بأن تعلن عن عدم شرعية المنظمات العرقية وبأن تعلن عن أن أي مشاركة في مثل هذه المنظمات أو الأنشطة هو جريمة يعاقب عليها القانون.
    El Comité recomienda que el Estado Parte promulgue una ley por la que se declaren ilegales y se prohíban esas organizaciones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن قانون ينص على عدم شرعية مثل هذه المنظمات ويحظرها.
    Su delegación no tendría objeción a la participación de esas organizaciones si se hubiera obtenido la aprobación previa de sus Estados miembros soberanos. UN ولن يكون لدى وفده أي اعتراض على مشاركة مثل هذه المنظمات إذا تم الحصول على الموافقة المسبقة لدولها الأعضاء ذات السيادة.
    La administración y los auditores de esas organizaciones deben certificar la naturaleza de las donaciones. UN وإدارة مثل هذه المنظمات وكذلك مراجعو الحسابات فيها ملزمون بتقديم شهادات على طبيعة المنح أو الهبات.
    La Secretaría seguirá explorando oportunidades para alentar a esas organizaciones a que integren en su labor las cuestiones relativas al Convenio de Rotterdam. UN وستواصل الأمانة تقصّي الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات على إدماج قضايا اتفاقية روتردام في أعمالها.
    Se sabe que a veces hay discrepancias entre los datos de esas organizaciones y los datos notificados por los Estados. UN ومن المعلوم جيدا أن هناك أحيانا حالات تضارب بين البيانات الواردة من مثل هذه المنظمات والبيانات التي تبلغ عنها الدول.
    El Japón ha hecho lo posible por fomentar el intercambio de opiniones y de información con esas organizaciones. UN وتحاول اليابان تعزيز تبادل الآراء والمعلومات مع مثل هذه المنظمات المساهِمة في هذه القضية.
    Aunque esas organizaciones tienden a dar preferencia a los que reúnen las condiciones de residencia, no siempre aplican este criterio. UN وفي حين أن مثل هذه المنظمات تميل الى إعطاء اﻷفضلية لﻷشخاص الذين يستوفون شروط الاسكان، فإن هذه القاعدة لا تعكس بالضرورة الواقع دوما.
    Por último, los miembros preguntaron si la Constitución prohibía la existencia de organizaciones racistas o la participación en dichas organizaciones. UN وفي النهاية تساءل اﻷعضاء عما إذا كان الدستور يمنع وجود منظمات عنصرية أو يحظر الاشتراك في مثل هذه المنظمات.
    Las Naciones Unidas cooperan con dichas organizaciones en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وتتعاون اﻷمم المتحدة مع مثل هذه المنظمات في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    El uso por las organizaciones no gubernamentales y las entidades sin fines de lucro, por lo tanto, no se tiene en cuenta, si bien parecería que serían aplicables principios similares en lo que respecta a tales organizaciones y entidades. UN ولذلك فهي لا تتناول إستخدام المنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة التي لا تستهدف الربح بالإسم والشعار بالرغم من أنه يبدو أن مبادئ مماثلة ستكون منطبقة على مثل هذه المنظمات والكيانات.
    estas organizaciones han participado activamente en la promoción y la protección de los derechos humanos, y han prestado o contribuido a prestar servicios sociales esenciales en los ámbitos de la educación, la salud, el bienestar social y la protección ambiental. UN وقد لعبت مثل هذه المنظمات دوراً إيجابياً في تشجيع وحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن المساعدة في تقديم خدمات اجتماعية رئيسية أو تسليمها في مجالات التعليم والصحة والرفاه الاجتماعي والحماية البيئية.
    La redacción de un conjunto de normas jurídicas que gobierne la responsabilidad de esas organizaciones por los hechos ilícitos, así como la responsabilidad internacional de los Estados por los hechos ilícitos de una organización, es, por lo tanto, una tarea difícil. UN ومن ثم فإن وضع مجموعة من القواعد القانونية التي تحكم مسؤولية مثل هذه المنظمات عن الأفعال غير المشروعة، فضلا عن المسؤولية الدولية للدول عن الأفعال غير المشروعة للمنظمة، هو أمر ليس باليسير.
    La secretaría seguirá buscando oportunidades para alentar a organizaciones de esa índole a que integren las cuestiones del Convenio de Rotterdam a su labor. UN وسوف تواصل الأمانة استكشاف الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات مع إدماج قضايا اتفاقية روتردام في صميم عملها.
    El Acuerdo exige que se refuercen las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes y que se establezcan organizaciones de ese tipo donde no exista ninguna. UN ويدعو الاتفاق إلى تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الموجودة بالفعل، وإنشاء مثل هذه المنظمات حينما لا توجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد