:: El respeto de la autonomía en las esferas de la gestión de la cuenta de capital y la elección del régimen de tipos de cambio. | UN | :: احترام الاستقلال الذاتي في مجالات إدارة حساب رأس المال واختيار نظم صرف العملات. |
También es necesario avanzar más en las esferas de la gestión del riesgo institucional y la gestión basada en los resultados. | UN | ويتعين تحقيق المزيد من التقدم في مجالات إدارة المخاطر على مستوى المنظمة والإدارة القائمة على النتائج. |
El UNITAR elabora, perfecciona y ofrece programas de capacitación en materia de gestión de los asuntos internacionales y de desarrollo económico y social. | UN | ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
i) Determinar si se han adoptado y aplicado directrices de planificación y gestión urbana y rural en las esferas de gestión de tierras, gestión del medio ambiente urbano, gestión de la infraestructura y finanzas y administración municipales; | UN | ' ١ ' هل اعتمدت وطبقت مبادئ توجيهية بشأن التخطيط واﻹدارة في الحضر والريف في مجالات إدارة اﻷراضي، واﻹدارة البيئية الحضرية، وإدارة البنى اﻷساسية والتمويل واﻹدارة بواسطة الهيئات البلدية؛ |
No obstante, esos fondos no deben sustituir el apoyo suficiente y previsible que se necesita en todos los ámbitos de la gestión de los desastres. | UN | ومع ذلك، فتلك الأموال ليست بديلا عن الدعم الكافي والقابل للتنبؤ اللازم تقديمه في جميع مجالات إدارة الكوارث. |
Ello permitirá aumentar el apoyo de los grupos en esferas prioritarias de la gestión de los recursos humanos, como las de la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وسيتيح هذا زيادة دعم المجموعات في مجالات إدارة الموارد البشرية ذات اﻷولوية كالحراك والتطوير الوظيفي. |
El analista de gestión proporcionaría servicios adicionales a las entidades de mantenimiento de la paz en las esferas de la gestión del cambio y el diseño y la reestructuración de la estructura orgánica. | UN | ويقدم المحلل الإداري خدمات إضافية إلى كيانات حفظ السلام في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وإعادة الهيكلة. |
La UNAMID también ha empezado a consolidar la capacidad interna, en particular en las esferas de la gestión de contratos. | UN | وبادرت العملية أيضا ببناء القدرات الداخلية ولا سيما في مجالات إدارة العقود. |
Se presta asesoramiento y apoyo operacional en las esferas de la gestión portuaria y la modernización y armonización de las leyes y los reglamentos nacionales en materia de transporte. | UN | وتقدم المشورة والدعم التنفيذي في مجالات إدارة الموانئ، وتحديث وتنسيق التشريعات والأنظمة الوطنية المتعلقة بالنقل. |
El UNITAR elabora, perfecciona y ofrece programas de capacitación en materia de gestión de los asuntos internacionales y de desarrollo económico y social. | UN | ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La OMS concedió 55 becas en materia de gestión de casos de emergencia, lucha contra el paludismo, programa ampliado de inmunización, y nutrición. | UN | ومنحت منظمة الصحة العالمية ٥٥ زمالة في مجالات إدارة حالات الطوارئ والحد من الملاريا وتوسيع برنامج التحصين، والغذاء. |
El UNITAR elabora, perfecciona y ofrece programas de capacitación en materia de gestión de los asuntos internacionales y de desarrollo económico y social. | UN | ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El examen culminó en la formulación de recomendaciones para realizar reformas amplias en las políticas, los sistemas y los procedimientos en las esferas de gestión de recursos humanos, finanzas y contabilidad, presupuestos integrados y otros sistemas administrativos. | UN | وأفضى الاستعراض إلى توصيات بإجراء إصلاح شامل في السياسات والنظم واﻹجراءات المتبعة في مجالات إدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والحسابات، والميزانيات الموحدة وسواها من النظم اﻹدارية. |
En la esfera de la lucha contra el VIH/SIDA, por ejemplo, desde 1997 el Brasil ha venido llevando a cabo programas de cooperación con países de habla portuguesa en las esferas de gestión de programas preventivos y establecimiento de sistemas de control epidemiológico. | UN | وفي مجال مكافحة وباء الإيدز، على سبيل المثال، نفذت البرازيل منذ عام 1997 برامج تعاون مع البلدان الناطقة بالبرتغالية في مجالات إدارة البرامج الوقائية وإنشاء أنظمة للرصد الوبائي. |
Se hicieron mejoras en los servicios prestados a la Fuerza en los ámbitos de la gestión de activos, el transporte terrestre, las comunicaciones y la tecnología de la información. | UN | وأنجزت تحسينات في عملية تقديم الخدمات إلى القوة في مجالات إدارة الأصول، والنقل البري، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Los beneficios de la tecnología espacial también resultan evidentes en los ámbitos de la gestión de desastres y de las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | كما أن مزايا تكنولوجيا الفضاء واضحة في مجالات إدارة الكوارث وعمليات البحث والإنقاذ. |
Ello permitirá aumentar el apoyo de los grupos en esferas prioritarias de la gestión de los recursos humanos, como las de la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وسيتيح هذا زيادة دعم المجموعات في مجالات إدارة الموارد البشرية ذات اﻷولوية كالحراك والتطوير الوظيفي. |
Se organizaron cursos prácticos técnicos regionales y nacionales sobre la gestión de censos, la elaboración de datos y la divulgación de resultados censales. | UN | ونظمت حلقات عمل تقنية إقليمية ووطنية في مجالات إدارة التعداد السكاني، ومعالجة البيانات ونشر نتائج التعدادات. |
Específicamente, la creación de capacidad adicional en los ámbitos de gestión del cambio, gestión estratégica, comunicaciones y apoyo administrativo garantizarán el logro de los objetivos. | UN | وعلى وجه التحديد، ستكفل القدرات الإضافية في مجالات إدارة التغيير، والإدارة الاستراتيجية، والاتصالات، والدعم الإداري تحقيق هذه الأهداف. |
La función de los consultores es apoyar o complementar al equipo del proyecto en los casos en que la Organización carezca de recursos técnicos especializados en esferas específicas y en lo que respecta a la gestión de diferentes contabilidades. | UN | ويتمثل دور الخبراء الاستشاريين في دعم فريق المشروع أو الاضطلاع بدور تكميلي له في مجالات معينة تنعدم الخبرة فيها داخليا وفي مجالات إدارة تنوع نظم المحاسبة. |
A pesar de contarse con un gran número de acuerdos en esta materia, persisten graves problemas en algunas esferas de la ordenación de los océanos. | UN | ورغم عدد هذه الاتفاقات الكبير تظل هناك مشاكل رئيسية في بعض مجالات إدارة المحيطات. |
Desde la independencia de la República de Macedonia hasta el presente, los romaníes han tenido sus propios representantes en el Parlamento, el Gobierno y todos los ámbitos de la administración del Estado. | UN | ومن استقلال جمهورية مقدونيا إلى الحاضر للروما ممثلوهم في البرلمان والحكومة وجميع مجالات إدارة الدولة. |
Seminarios de formación para instructores destinados a 30 funcionarios de la Comisión Nacional Electoral Independiente a nivel provincial, sobre administración electoral, operaciones y logística, educación de los votantes y actividades de extensión al público | UN | حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 30 موظفا من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على صعيد المقاطعات، في مجالات إدارة الانتخابات وعملياتها واللوجستيات المتصلة بها وتثقيف الناخبين وأنشطة الدعوة العامة |
60. Desde 2004, la OMM ha emprendido importantes iniciativas de reforma y se han hecho grandes progresos, incluso en las áreas de gestión de tesorería y análisis financiero. | UN | -60 ومنذ عام 2004، شرعت المنظمة WMO في جهود إصلاحية رئيسية وحققت تقدماً كبيراً، بما في ذلك في مجالات إدارة الخزانة ووظائف التحليل المالي. |
Observó las medidas en las esferas de la administración de justicia, el empoderamiento de la mujer y las reformas legislativas, en particular para hacer frente a la discriminación por razón de género y la esclavitud. | UN | وأشارت إلى التدابير المتخذة في مجالات إدارة العدل، وتمكين المرأة، والإصلاحات التشريعية، وبشكل خاص التصدي للتمييز على أساس الجنس والاسترقاق. |
Con la terminación del conjunto de hojas de trabajo para asuntos relacionados con la gestión de los productos químicos, una posible lista de las prioridades nacionales posibles para la acción y oportunidades de proyectos de alianzas o partenariados pueden ser identificados. | UN | بعد استكمال مجموعة ورقات العمل عن مجالات إدارة المواد الكيميائية، يتم التعرف على قائمة الأولويات الوطنية التي تتطلب العمل، والفرص المتاحة أمام المشروعات المشتركة. |