ويكيبيديا

    "مجالات الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las esferas de la Convención
        
    • los ámbitos de la Convención
        
    • los aspectos de la Convención
        
    • las esferas comprendidas en la Convención
        
    • los ámbitos que abarca la Convención
        
    • los ámbitos previstos en la Convención
        
    • los terrenos abarcados por la Convención
        
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención y, en caso necesario, consiga ayuda internacional para llevar a cabo esa tarea. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención y, en caso necesario, consiga ayuda internacional para llevar a cabo esa tarea. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    En 2007 el Comité de los Derechos del Niño recomendó a las Islas Marshall que elaborasen un plan de acción nacional integral en materia de derechos que abarcase todas las esferas de la Convención. UN في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر مارشال بوضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة مجالات الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todos los ámbitos de la Convención. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todos los ámbitos de la Convención. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية.
    Sin embargo, lamenta que no haya un plan nacional sobre la infancia que abarque todos los aspectos de la Convención. UN غير أنها تعرب عن الأسف إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Sin embargo, sigue preocupado por que no se haya elaborado un plan general de acción nacional en favor de los niños, orientado al disfrute de los derechos que abarque todas las esferas de la Convención. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة قلقة لعدم وجود خطة عمل وطنية حقوقية شاملة لصالح الأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Al Comité le preocupa también que sigue sin haber un sistema de reunión de datos integral y centralizado que abarque todas las esferas de la Convención. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود نظام شامل ومركزي لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Se recomienda que se establezca una amplia red de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención, en la que se tenga en cuenta a todos los grupos de niños de la jurisdicción canadiense. UN وتوصي بإقامة شبكة شاملة لجمع البيانات التي تتناول جميع مجالات الاتفاقية وتضع في اعتبارها جميع فئات اﻷطفال الداخلين ضمن الولاية القضائية لكندا.
    Las directrices en materia de presentación de informes aplicables a los informes periódicos exigen que se recojan datos estadísticos desglosados detallados y otra información que abarque todas las esferas de la Convención. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    Las directrices en materia de presentación de informes aplicables a los informes periódicos exigen que se recojan datos estadísticos desglosados detallados y otra información que abarque todas las esferas de la Convención. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    473. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe tratando de elaborar un sistema amplio de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención. UN 473- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    No obstante, sigue preocupando al Comité que actualmente no exista un sistema nacional amplio de reunión de datos relativos a todos los ámbitos de la Convención y sus dos Protocolos facultativos en todo el país. UN إلا أن اللجنة تظل قلقة لعدم وجود نظام وطني شامل حالياً لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين في مختلف أرجاء البلد.
    No obstante, preocupa al Comité que no haya un sistema eficaz de reunión de datos que abarque todos los ámbitos de la Convención, lo cual permite también valorar, analizar y evaluar los datos. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود نظام فعال لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية يسمح أيضاً بتقييم وتحليل وتقدير البيانات.
    Sírvanse ofrecer información adicional sobre los progresos en el desarrollo de un sistema específico para la recopilación y el análisis de datos desglosados por sexo relativos a todos los ámbitos de la Convención. UN ويرجى أيضا بيان التقدم المحرز في وضع نظام محدد من أجل جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية.
    472. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados en varios ministerios para reunir datos estadísticos; sin embargo, le preocupa que no exista un sistema integrado y analítico de acopio de datos desglosados que abarque todos los ámbitos de la Convención. UN 472- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها مختلف الوزارات في جمع البيانات الإحصائية، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام متكامل وتحليلي ومفصل لجمع البيانات، يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    El CRC recomendó que el Estado fortalezca esta política, para asegurar que se basa en derechos y abarca todos los ámbitos de la Convención. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز الدولة هذه السياسة لتكفل استنادها إلى الحقوق وشموليتها لجميع مجالات الاتفاقية(29).
    No obstante, lamenta que no haya ningún plan de acción nacional de carácter global relativo a la infancia que abarque todos los aspectos de la Convención. UN غير أن اللجنة تأسف من عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    17. El Comité recomienda al Estado Parte que diseñe un sistema que permita llevar a cabo una exhaustiva recopilación de datos relativos a todos los aspectos de la Convención, de manera que se pueda desglosar y analizar la información. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات عن جميع مجالات الاتفاقية بشكل يسمح بتبويبها وتحليلها.
    513. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca un sistema que permita llevar a cabo una amplia recopilación de datos relativos a todos los aspectos de la Convención, de manera que se pueda desglosar y analizar la información. UN 513- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات عن جميع مجالات الاتفاقية بشكل يسمح بتبويبها وتحليلها.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que en la ley no se prevean medidas especiales de carácter temporal, y de que el Estado Parte no utilice medidas de ese tipo como política para acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en todas las esferas comprendidas en la Convención. UN 116 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    Por favor, expliquen cómo se propone el Estado parte mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en los ámbitos que abarca la Convención para que sirvan de base al proceso de formulación de políticas y desarrollo de programas y permitan evaluar los progresos en la aplicación de la Convención. UN يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس عن مجالات الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية تقرير السياسات وتطوير البرامج وقياس التّقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse ofrecer más detalles sobre las iniciativas que se han emprendido para incorporar, en la Constitución y demás normas jurídicas oportunas, la prohibición de la discriminación (en consonancia con el artículo 1 de la Convención) en todos los ámbitos previstos en la Convención y para hacerla aplicable en el sector privado. UN 2 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الجهود التي بذلت من أجل تجسيد حظر التمييز (تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية) في الدستور والتشريعات المناسبة الأخرى، على نحو يغطي جميع مجالات الاتفاقية ويجعلها تنطبق على القطاع الخاص.
    Exhorta al Estado Parte a fijar objetivos concretos, por ejemplo, cupos y calendarios, para acelerar el logro de la igualdad sustantiva entre las mujeres y los hombres en cada uno de los terrenos abarcados por la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على وضع أهداف محددة، مثل نظام الحصص والجداول الزمنية، للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في كل مجال من مجالات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد