ويكيبيديا

    "مجالات التجارة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las esferas del comercio internacional
        
    • los campos del comercio internacional
        
    • los ámbitos del comercio internacional
        
    • materia de comercio internacional
        
    Además, previa solicitud, se prestarán servicios de asesoramiento al pueblo pales-tino para reforzar las capacidades institucionales y de gestión del sector público y privado en las esferas del comercio internacional y las inversiones privadas y servicios conexos. UN وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة.
    Además, previa solicitud, se prestarán servicios de asesoramiento al pueblo palestino para reforzar las capacidades institucionales y de gestión del sector público y privado en las esferas del comercio internacional y las inversiones privadas y servicios conexos. UN وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة.
    26. La Comisión hizo hincapié en la necesidad de fortalecer la labor en las esferas del comercio internacional de bienes y servicios y de productos básicos. UN 26- وشددت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز العمل في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    37. El programa TRAINFORTRADE de la UNCTAD está concebido para fortalecer la capacidad de formación en los países beneficiarios en los campos del comercio internacional, la inversión y la gestión de puertos. UN 37- صُمِّم برنامج الأونكتاد للتدريب على التجارة لتعزيز القدرات التدريبية في البلدان المستفيدة في مجالات التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ.
    89. La UNCTAD deberá proseguir su contribución en materia de comercio y desarrollo mediante su labor analítica, de búsqueda de consenso y de asistencia técnica en los campos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y del sistema comercial internacional, como se detalla a continuación. UN 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه.
    Estos programas se aplican a los ámbitos del comercio internacional, los servicios relacionados con el comercio, las inversiones, el turismo y la administración de puertos, y crean una red de conocimientos en los países en desarrollo, fortaleciendo así la cooperación Sur-Sur. UN وتنفَّذ هذه البرامج في مجالات التجارة الدولية والخدمات التجارية والاستثمار والسياحة وإدارة الموانئ، وتنشئ شبكة من الخبرات في البلدان النامية، ما يدعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    Debería realizarse un examen simultáneo más amplio de cuestiones como el suministro de recursos suficientes para el desarrollo empresarial y la adopción de políticas más favorables al desarrollo en las esferas del comercio internacional y las políticas monetarias y fiscales. UN ومن الواجب أن يكون هناك نظر أكثر شمولية وتزامنا في تلك القضايا من قبيل توفير موارد كافية لتنمية المشاريع، والأخذ بسياسات أكثر مواتاة للتنمية في مجالات التجارة الدولية والسياسات النقدية والمالية.
    13.90 Basándose en la labor realizada en las esferas del comercio internacional, los productos básicos, las finanzas, la tecnología y la mitigación de la pobreza, la secretaría de la UNCTAD: UN ١٣-٩٠ وعلى أساس اﻷعمال التي أنجزت في مجالات التجارة الدولية والسلع اﻷساسية والتمويل والتكنولوجيا وتخفيف حدة الفقر، ستقوم أمانة اﻷونكتاد بما يلي:
    En el informe se afirma que los desequilibrios persistentes en las esferas del comercio internacional, la transferencia de tecnología y las finanzas internacionales requieren una atención normativa urgente a fin de lograr en los próximos decenios el objetivo de un crecimiento económico equitativo e inclusivo y el desarrollo sostenible. UN ويُحتج في التقرير بأن الاختلالات المستمرة في مجالات التجارة الدولية ونقل التكنولوجيا والمالية الدولية تتطلب اهتماما عاجلا على مستوى السياسات إذا أريد أن يتحقق هدف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بشكل منصف يشمل الجميع في العقود المقبلة.
    La Oficina fortaleció su red de académicos, investigadores e instituciones que trabajan en las esferas del comercio internacional, el crecimiento y la integración regional, el desarrollo sostenible y el género. UN 463 - قام المكتب بتعزيز شبكته المؤلفة من العاملين في مجالات التجارة الدولية والنمو والتكامل الإقليمي والتنمية المستدامة والشؤون الجنسانية، سواء من الأكاديميين والباحثين أو من المؤسسات.
    21. La Comisión reconoció que las cuestiones relativas a las esferas del comercio internacional de bienes y servicios, tal como están definidas en los incisos i), ii), iv y v) del párrafo 91 del Documento Final de Midrand, " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " (TD/B/378/Rev.1), se habían tratado en sus cuatro períodos de sesiones y en las reuniones de expertos pertinentes. UN 21- سلَّمت اللجنة بأن المسائل المطروحة في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات، كما هي محددة في الفقرة 91 (`1` و`2` و`4` و`5`) من وثيقة ميدراند الختامية " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/B/378/Rev.1)، قد عولجت في دوراتها الأربع وفي اجتماعات الخبراء ذات الصلة.
    10. Se ha elaborado, en forma gradual, una estrategia de desarrollo de los recursos humanos de dos vertientes (rec. 3) a fin de aumentar la capacidad de los países en desarrollo para la formación profesional en las esferas del comercio internacional y los servicios de apoyo al comercio, la promoción de inversiones y la administración portuaria. UN 10- وتم بصورة تدريجية وضع استراتيجية ذات شقين لوحدة تنمية الموارد البشرية (التوصية 3)، لتعزيز قدرات التدريب في البلدان النامية في مجالات التجارة الدولية وخدمات دعم التجارة، وتعزيز الاستثمار وإدارة الموانئ.
    89. La UNCTAD deberá proseguir su contribución en materia de comercio y desarrollo mediante su labor analítica, de búsqueda de consenso y de asistencia técnica en los campos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y del sistema comercial internacional, como se detalla a continuación. UN 89- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء التوافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه.
    89. La UNCTAD deberá proseguir su contribución en materia de comercio y desarrollo mediante su labor analítica, de búsqueda de consenso y de asistencia técnica en los campos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y del sistema comercial internacional, como se detalla a continuación. UN 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه.
    2. En el párrafo 89 del Acuerdo de Accra se señala que: " La UNCTAD deberá proseguir su contribución en materia de comercio y desarrollo mediante su labor analítica, de búsqueda de consenso y de asistencia técnica en los campos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y del sistema comercial internacional, como se detalla a continuación. UN 2- وتنص الفقرة 89 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء توافق الآراء وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه.
    La contribución de la UNCTAD debe proseguir mediante actividades de asistencia técnica en los ámbitos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية.
    El papel de las Naciones Unidas es de particular importancia para ayudar a los países en desarrollo y los países con economía en transición a aprovechar las oportunidades de la globalización mediante su integración en la economía mundial en los ámbitos del comercio internacional y la inversión extranjera. UN ويعتبر دور الأمم المتحدة هاماً وبصفة خاصة في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول على استغلال الفرص التي تتيحها العولمة لتكاملها مع الاقتصاد العالمي في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي.
    En la primera parte de la nota de la secretaría se reflejaba correctamente el reto que representaba el seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la valiosa contribución de la UNCTAD en los ámbitos del comercio internacional, la deuda y la inversión. UN ولاحظ أن الجزء الأول من مذكرة الأمانة تعبر تعبيراً صحيحاً عن التحدي المتمثل في متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن مساهمة الأونكتاد القيّمة في مجالات التجارة الدولية والديون والاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد