Inicialmente se ha hecho hincapié en la experiencia adquirida a nivel de país de la ejecución de programas relacionados con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وينصرف التركيز أول الأمر إلى الخبرات القطرية المتأتية من تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Algunos oradores destacaron la necesidad de mejorar el programa mediante una mayor concentración en las esferas prioritarias del PNUD para poner de manifiesto la ventaja comparativa de la Organización. | UN | وأكد بعض المتكلمين ضرورة تحسين البرنامج عن طريق زيادة التركيز على مجالات تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹبراز الميزة النسبية للمنظمة. |
Asimismo, se han logrado progresos en los procesos presupuestarios al armonizar los presupuestos con las esferas de atención prioritaria del Plan. | UN | كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة. |
Las esferas de interés prioritario de los grupos de debate fueron las siguientes: | UN | وتمثلت مجالات تركيز كل من الفريقين فيما يلي: |
En ella se señalaron también seis actividades más, recomendadas por distintos organismos en las deliberaciones, para determinar las esferas de concentración de la Iniciativa. | UN | كما أحاطت علما بستة أنشطة إضافية أوصت بها وكالات مختلفة في المداولات المتعلقة بصياغة مجالات تركيز المبادرة. |
En un examen realizado por el Banco se confirmó la influencia positiva que ha tenido la cooperación relacionada con las conferencias en la orientación de las políticas y los objetivos operacionales del Banco. | UN | وقد أكد استعراض أجراه البنك ما للتعاون في مجال المؤتمرات من تأثير إيجابي على خطة سياسته وعلى مجالات تركيز عملياته. |
Las esferas de actividad del Plan, especialmente la inclusión de indicadores de resultados, permitiría al ONU-Hábitat mejorar su eficiencia y administración. | UN | ومن شأن مجالات تركيز الخطة، وبخاصة اشتمالها على مؤشرات للأداء، أن تسمح لموئل الأمم المتحدة بتحسين كفاءته وإدارته. |
Algunos oradores destacaron la necesidad de mejorar el programa mediante una mayor concentración en las esferas prioritarias del PNUD para poner de manifiesto la ventaja comparativa de la Organización. | UN | وأكد بعض المتكلمين ضرورة تحسين البرنامج عن طريق زيادة التركيز على مجالات تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹبراز الميزة النسبية للمنظمة. |
La representante propuso elaborar un proceso oficial de consultas a fin de diseñar programas para cada bienio, de manera que, cuando el INSTRAW eligiera las esferas prioritarias de concentración por región, su elección pudiera efectuarse en consulta directa con la región y el propio INSTRAW. | UN | واقترحت اعداد عملية رسمية للمشاورات من حيث وضع برامج لكل فترة سنتين حتى يتسنى للمعهد، لدى اختياره مجالات تركيز اﻷولوية حسب المنطقة، اجراء الاختيار عن طريق المشاورات مباشرة بين المنطقة والمعهد. |
A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados. | UN | فعلى الصعيد العالمي، سوف تعمل اليونيسيف لمواءمة خطط إدارة المكاتب مع مجالات تركيز معايير الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وسوف يتحقق من ملائمة آليات الإشراف والرقابة. |
Brindar orientación a la secretaría y a los centros regionales del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos realizados para ayudar a las Partes a aplicar las esferas prioritarias del Plan estratégico | UN | توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية. |
La lista de proyectos o actividades que se presentan en el cuadro 5 del anexo I de la presente nota no es exhaustiva y tiene por objeto únicamente destacar las actividades que corresponden a las esferas prioritarias del Plan Estratégico determinadas por las Partes. | UN | ولا تعد قائمة المشاريع أو الأنشطة المدرجة في المرفق الأول، الجدول 5 لهذه المذكرة قائمة شاملة ولا يقصد بها سوى إبراز الأنشطة التي تناظر مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية التي حددتها الأطراف. |
Es necesario crear estructuras más formales que vinculen las esferas de atención prioritaria del plan a las oficinas regionales y mejorar los mecanismos de coordinación. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من الهياكل الرسمية لربط مجالات تركيز الخطة بالمكاتب الإقليمية وتحسين آليات التنسيق. |
Se han mejorado los procesos presupuestarios ajustando los presupuestos a los resultados de las esferas de atención prioritaria del plan. | UN | وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة. |
Concebido como una contribución a la reforma de todo el sistema de las Naciones Unidas, el Plan se fundamenta en una visión convincente, una serie de objetivos estratégicos, con una clara definición de las esferas de atención prioritaria, y un marco metodológico basado en los resultados. | UN | وقد صممت الخطة لتكون إسهاما في إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وتتمثل ركائزها الرئيسية في تصور واضح لمجموعة من الأهداف الاستراتيجية، لها مجالات تركيز محددة بوضوح، وإطار منهجي قائم على النتائج. |
La trata de niños fue una de las principales esferas de interés del Congreso. | UN | ويعد الاتجار بالأطفال مجالاً من مجالات تركيز المؤتمر الرئيسية. |
En las actividades del FMAM se pondrá un énfasis especial en las esferas de concentración del FMAM recientemente creadas, a saber, degradación de la tierra y contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وسيولى التركيز بوجه خاص في أنشطة مرفق البيئة العالمية التي يقوم بها اليونيب على مجالات تركيز المرفق البازغة مجددا الخاصة بتردي الأرض والملوثات العضوية الثابتة. |
Asimismo, se examina la orientación estratégica a largo plazo de la Oficina en relación con las actividades en curso y la aplicación de las normas éticas. | UN | ويتناول التقرير مجالات تركيز استراتيجية المكتب في الأجل الطويل، فيما يتعلق بأنشطته الحالية وتنفيذ سياسة الأخلاقيات. |
El Grupo de Evaluación Científica y Técnica del FMAMThe GEF Scientific and Technical Assessment PanelSTAP (STAP) examina los vínculos entre las esferas de actividad del FMAMis looking at interlinkages between GEFthe focal areas of the GEF. | UN | ويبحث فريق التقييم العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية الصلات المشتركة بين مجالات تركيز المرفق. |
II. tema central Y OBJETIVOS DEL INFORME 6 2 | UN | ثانياً - مجالات تركيز التقرير والأهداف التي يرمي إليها 6 2 |
Se eliminarán gradualmente los proyectos de administración de préstamos que queden fuera de las esferas programáticas del PNUD. | UN | وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
213. La evaluación de los riesgos resulta esencial para definir las esferas en que se centrará la auditoría y los recursos que se asignarán. | UN | 214 - يؤدي تقييم المخاطر دورا حيويا في تحديد مجالات تركيز المراجعة وتوزيع الموارد. |
Una de las esferas principales de esa capacitación fueron las diversas cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer en la administración de justicia. | UN | وكان من بين مجالات تركيز هذه الأنشطة التدريبية مختلف القضايا المتصلة بحقوق المرأة في سياق إقامة العدل. |
Una de las prioridades importantes del proyecto es divulgar las conclusiones de sus investigaciones entre los especialistas multilaterales. | UN | ويتمثل أحد مجالات تركيز هذا المشروع في إبلاغ نتائج بحوثه إلى الممارسين المتعددي الأطراف. |
El Programa conjunto se orienta en su labor por sus cuatro esferas temáticas, a saber: | UN | ويسترشد البرنامج المشترك في هذا العمل بخمسة مجالات تركيز هي: |
La consecución de resultados en las esferas de atención prioritarias del plan debería constituir la motivación fundamental para cualquier reorganización de este tipo. | UN | وينبغي أن يكون الدافع الأولي لأي إعادة تنظيم من هذا القبيل هو تحقيق نتائج في إطار مجالات تركيز الخطة. |
6. Conviene en que las actividades de movilización de recursos que se llevan a cabo en el contexto del Convenio de Basilea deberían concentrarse en financiar las esferas clave del Plan Estratégico aprobadas por las Partes; | UN | 6 - يوافق على أنه ينبغي لأنشطة تعبئة الموارد في إطار اتفاقية بازل، أن تركز على تمويل مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية على النحو الذي أقرته الأطراف؛ |