ويكيبيديا

    "مجالات شتى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversas esferas
        
    • varias esferas
        
    • diversos ámbitos
        
    • distintas esferas
        
    • varios ámbitos
        
    • diferentes esferas
        
    • distintos ámbitos
        
    • diversos aspectos
        
    • esferas tales
        
    • diversos campos
        
    • varios de los motivos
        
    A este respecto, la Directora Ejecutiva también informó al Comité de que el PNUMA estaba resuelto a afianzar la cooperación en diversas esferas. UN كما أبلغت المديرة التنفيذية اللجنة في هذا الصدد بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عازم على تعزيز تعاونه في مجالات شتى.
    El país había adoptado muchas otras medidas en diversas esferas a fin de reunir los elementos necesarios de un entorno propicio para las inversiones. UN وقد اتخذ البلد العديد من الخطوات اﻷخرى في مجالات شتى لجمع المقومات اللازمة لبيئة الاستثمار الجيدة.
    Se determinó que en varias esferas existía la posibilidad de mejorar el marco de financiación multianual como herramienta de planificación estratégica. UN 109 - وقد تحددت الفرص اللازمة لتحسين الإطار التمويلي المتعدد السنوات بوصفه أداة تخطيط استراتيجي في مجالات شتى.
    También se señaló que es preciso fortalecer a los gobiernos africanos en lo relativo al fomento de la capacidad en diversos ámbitos. UN كما أُشير إلى أن الحكومات الأفريقية ذاتها بحاجة إلى زيادة التقوية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات شتى.
    En el contexto de la cooperación Sur-Sur, el Pakistán ha proporcionado asistencia a los países africanos en distintas esferas. UN وفي سياق التعاون بين بلدان الجنوب، قدمت، باكستان المساعدة إلى بلدان أفريقية في مجالات شتى.
    A largo plazo también podrían generar economías en varios ámbitos. UN ويمكن لهذه الأنظمة أيضا أن تحقق وفورات على الأجل البعيد في مجالات شتى.
    La cooperación tiene lugar en diferentes esferas, la primera de las cuales es la prevención del conflicto y el apoyo a la democracia. UN ويجري التعاون فـي مجالات شتى فــي مقدمتها منع الصراعــات، وتدعيــم الديمقراطية.
    El papel crucial que desempeña el Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales hace de él un órgano cuyas decisiones tienen repercusiones importantes en distintos ámbitos de actividad. UN إن الدور الحيوي لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين يجعله هيئة تتسم قراراتها بتشعبات هامة في مجالات شتى للنشاط.
    Considera también satisfactorio tomar nota de la expansión de la cooperación técnica del Centro en diversas esferas. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه لتوسع برامج التعاون التقني للمركز في مجالات شتى.
    La mundialización parece ser un hecho innegable en nuestra vida colectiva presente; durante el último decenio se ha hecho sentir en diferentes grados y formas en diversas esferas de la vida nacional. UN وخلال العقد الماضي، أو ما يقاربه، شعر الناس بهذا الواقع بدرجات متفاوتة وبأشكال مختلفة وفي مجالات شتى من الحياة الوطنية.
    El Comité toma nota de las medidas encaminadas a mejorar la situación de los romaníes en diversas esferas tales como el empleo, la atención de salud, la vivienda y la educación. UN وتحيط اللجنة علماً بالتدابير الهادفة إلى تحسين حالة غجر روما في مجالات شتى مثل العمل، والرعاية الصحية، والسكن والتعليم.
    Autor y coautor de libros, artículos y trabajos en diversas esferas del derecho internacional y las organizaciones internacionales, entre ellos: UN ألّف وشارك في تأليف كتب ومقالات وورقات بحث في مجالات شتى في القانون الدولي والمنظمات الدولية، بما فيها:
    Había diversas esferas en las que el equipo de las Naciones Unidas en el país y la CEPA podían colaborar. UN وكانت ثمة مجالات شتى يمكن فيها لفريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعملا معا.
    Autor y coautor de libros, artículos y trabajos en diversas esferas del derecho internacional y las organizaciones internacionales, entre ellos: UN ألّف وشارك في تأليف كتب ومقالات وورقات بحث في مجالات شتى في القانون الدولي والمنظمات الدولية، بما فيها:
    El analfabetismo limita la capacidad de las mujeres rurales en varias esferas y de diversas formas. UN فالأمية تشل قدرة المرأة الريفية في مجالات شتى وبطرق شتى.
    Los siete países de la región participan en varias esferas de cooperación, entre ellas la represión del terrorismo y del uso indebido de drogas, la preservación del medio ambiente, el alivio de la pobreza y el fomento del comercio regional. UN وتشترك البلدان السبعة في منطقتنا في مجالات شتى للتــعاون، بما فيها قمع اﻹرهــاب وإســاءة استعمال المخدرات، وصون البيئة، وتخفيف حدة الفقر، وتشجيع التجارة اﻹقليمية.
    Los bancos internacionales y locales pueden colaborar en diversos ámbitos. UN ويمكن للمصارف الدولية والمحلية أن تعمل معاً في مجالات شتى.
    La consolidación de la paz requiere un esfuerzo continuo y a largo plazo en diversos ámbitos. UN يتطلب بناء السلام جهدا طويل الأجل ومستمرا في مجالات شتى.
    El análisis de la gestión basada en los resultados del UNFPA cristalizó en oportunidades para introducir mejoras en distintas esferas. UN وأدى تحليل الإدارة القائمة على النتائج المتبعة في الصندوق إلى بلورة فرص للتحسين في مجالات شتى.
    El personal civil de los módulos de apoyo moderado está prestando apoyo a la AMIS en varios ámbitos, como la información pública, asuntos jurídicos, asuntos humanitarios, asuntos civiles, logística y administración. UN ويعكف الأفراد المدنيون لمجموعة الدعم الخفيف على دعم البعثة في مجالات شتى منها الإعلام والشؤون القانونية والشؤون الإنسانية والشؤون المدنية واللوجستيات والإدارة.
    A pesar del marco institucional y jurídico existente, la situación de las mujeres en las diferentes esferas del sector de la salud no es muy satisfactoria. UN فعلى الرغم من وجود هذا الإطار المؤسسي والقانوني، يلاحظ أن وضعية المرأة ليست أكثر إشراقاً في مجالات شتى من القطاع الصحي.
    Sin embargo, debido al injusto bloqueo impuesto a nuestro país, la calidad y eficiencia de diversos aspectos de las instituciones educativas y los aportes externos que éstas reciben han quedado considerablemente afectados de manera directa e indirecta, en la forma siguiente: UN غير أنه نتيجة للحصار الظالم المفروض على بلدنا، تعاني المؤسسات التعليمية معاناة كبيرة، بصورة مباشرة وغير مباشرة، من حيث النوعية والكفاءة والمدخلات، في مجالات شتى تشمل ما يلي:
    Al objeto de dejar claro este punto, los casos y ejemplos indicados en estos textos para cada uno de los indicadores se han tomado de diversos campos de la práctica jurídica y afectan a diferentes tipos de víctimas. UN وسعياً إلى توضيح هذه النقطة، استُمدّت الأمثلة والحالات النموذجية الواردة في هذه المواد والمتعلقة بكل مؤشّر من مجالات شتى من الممارسة القانونية، وهي تشمل أنواعا مختلفة من الضحايا.
    3. El Comité celebra que a la reunión con el Comité asistiese una delegación de alto nivel del Estado parte y que además fuese posible entablar un diálogo constructivo, donde se trataron varios de los motivos de preocupación relacionados con la Convención. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة، كما تحيط علماً مع التقدير بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يغطي مجالات شتى موضع اهتمام تندرج في نطاق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد