ويكيبيديا

    "مجالات عملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus esferas de trabajo
        
    • las esferas de su labor
        
    • los ámbitos de su labor
        
    • sus ámbitos de trabajo
        
    • sus esferas de actividad
        
    • las esferas de trabajo
        
    • los aspectos de su labor
        
    • las esferas de su trabajo
        
    • los ámbitos al
        
    • sus áreas de trabajo
        
    • sus campos de actividad
        
    • sus esferas de actuación
        
    • todos los ámbitos a
        
    • sus esferas de acción
        
    • propias esferas de trabajo
        
    Una de sus esferas de trabajo más importantes consiste en comunicarse con los representantes indígenas que asisten a las reuniones de las Naciones Unidas y en organizarlos. UN ومن أهم مجالات عملها الاتصال بممثلي الشعوب الأصلية الذين يحضرون اجتماعات الأمم المتحدة وتنظيم حضورهم.
    - Siguen la evolución de sus esferas de trabajo en todo el mundo; UN - متابعة التطورات الأخيرة في جميع أنحاء العالم في مجالات عملها المحددة؛
    Deberán idear y preparar colectivamente propuestas de proyectos en las esferas de su labor y cooperar en la ejecución de los proyectos. UN وسيكون على فرق العمل أن تقوم على نحو مشترك بتصور وإعداد مشاريع مقترحة تغطي مجالات عملها وأن تتعاون في تنفيذ المشاريع.
    El Consejo recomendó también que la Asamblea General aliente a sus comisiones y otros órganos intergubernamentales a que adopten nuevas medidas para integrar de manera sistemática las perspectivas de género en todos los ámbitos de su labor. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تشجع الجمعية العامة لجانها وهيئاتها الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة اتخاذ التدابير لتعميم منظورات متعلقة بنوع الجنس على نحو منهجي في جميع مجالات عملها.
    Deseo también afirmar el continuo apoyo de mi país a la UNESCO por todos los medios y en todos sus ámbitos de trabajo. UN وأؤكد أن بلادي ستواصل دعمها لهذه المنظمة بكل السبل وفي جميع مجالات عملها.
    39. Es necesario fortalecer considerablemente la capacidad de la secretaría para que pueda proporcionar oportunamente servicios y resultados de alta calidad en todas sus esferas de actividad. UN 39- ولا بد من تعزيز قدرات الأمانة إلى حد كبير لتمكينها من توفير خدمات/أداء بمواصفات عالية وفي الوقت المناسب في جميع مجالات عملها.
    El Gobierno del Territorio absorbe y protege los puestos de trabajo perdidos por encima de este nivel en la mayoría de las esferas de trabajo del Ministerio de Defensa. UN وتقوم حكومة الإقليم باستيعاب وحماية ما يزيد عن هذا المستوى من الوظائف التي استغنت عنها وزارة الدفاع في معظم مجالات عملها.
    También se sugirió que la Comisión debería solicitar a los mecanismos de derechos humanos existentes que atribuyeran más importancia a las dimensiones culturales en sus esferas de trabajo. UN وأشار التقرير أيضاً بأنه على اللجنة أن تطلب من آليات حقوق الإنسان القائمة مزيد التشديد على الأبعاد الثقافية في مجالات عملها.
    El éxito de la incorporación de la perspectiva de género también depende de que las entidades aseguren que todas las categorías de personal asuman la responsabilidad que les corresponde a este respecto en sus esferas de trabajo. UN ويستلزم أيضا نجاح تعميم مراعاة المنظور الجنساني من الكيانات ضمان أن تتحمل جميع فئات الموظفين المسؤولية وأن تخضع للمساءلة عن تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في مجالات عملها.
    21. La ONUDI, además de participar activamente en la coordinación y colaboración interinstitucionales, siguió cooperando estrechamente con los asociados de las Naciones Unidas para promover la coherencia en todo el sistema en sus esferas de trabajo. UN 21- واصلت اليونيدو، بالإضافة إلى مشاركتها النشطة في التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات، العمل بصورة وثيقة مع شركاء منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات عملها.
    La República Bolivariana de Venezuela ha sigo elegida para formar parte de la Comisión de Desarrollo Social y se propone participar activamente en todas las esferas de su labor. UN وأضافت أن فنزويلا انتُخِبَت للجنة التنمية الاجتماعية، وهي تزمع أن تشارك بنشاط في جميع مجالات عملها.
    :: El Departamento ha tomado importantes medidas para elaborar directrices respecto de todas las esferas de su labor. UN :: اتخذت الإدارة خطوات هامة لوضع مبادئ توجيهية تشمل جميع مجالات عملها.
    La División ha elaborado directrices amplias sobre todas las esferas de su labor. UN ثانيا، وضعت الشعبة مبادئ توجيهية شاملة، تغطي جميع مجالات عملها.
    Durante el período que se examina la MINUSTAH desplegó actividades de fomento de la capacidad pertinentes a todos los ámbitos de su labor. UN 42 - وشملت جهود البعثة الرامية إلى بناء القدرات خلال الفترة المستعرضة جميع مجالات عملها.
    En consecuencia, las misiones necesitan tener capacidad no solo para orientar y asesorar, sino también para ofrecer apoyo especializado a los servicios policiales de los países receptores en todos sus ámbitos de trabajo. UN ولذلك تحتاج البعثات للقدرات ليس من أجل تقديم التوجيه والمشورة فحسب، ولكن من أجل تقديم الدعم المتخصص لدوائر الشرطة في الدول المضيفة في جميع مجالات عملها أيضا.
    13. La ONUDI siguió colaborando estrechamente con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas para aumentar la coherencia en sus esferas de actividad. UN 13- وواصلت اليونيدو العمل عن كثب مع الشركاء من منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات عملها.
    97. Todos los equipos de las Naciones Unidas en los países deben incorporar plenamente una perspectiva de género en todas las esferas de trabajo y dar prioridad a las cuestiones de la violencia contra la mujer. UN 97- يجب على كافة الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة أن تدرج في كافة مجالات عملها منظوراً جنسانياً وأن تولي الأولوية لقضايا العنف ضد المرأة.
    La delegación del Canadá considera firmemente que la Segunda Comisión debe aplicar un enfoque general a todos los aspectos de su labor. UN ويعتقد الوفد الكندي بقوة أنه على اللجنة الثانية أن تعتمد نهجا شاملا في جميع مجالات عملها.
    Proporcionar un marco a los programas apoyados de cooperación para los países a fin de armonizar sus áreas de trabajo con la visión general UN تزويد البلدان بإطار لبرامج التعاون المدعومة لمواءمة مجالات عملها مع الرؤية العامة
    ii) Promoción de una coherencia creciente en sus campos de actividad, incluida la coordinación con el Grupo Naciones Unidas-Energía; UN " `2` زيادة تعزيز الاتساق في مجالات عملها بما في ذلك تنسيق أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالطاقة؛
    Se pidió a todos los ministerios e institutos estatales competentes que suministraran datos e información relativos a sus esferas de actuación. UN 2 - ولقد طُلب إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة أن تُقدم بيانات ومعلومات بشأن مجالات عملها.
    También conviene tomar nota del proceso en curso de descentralización del poder ejecutivo central, mediante la ampliación de las competencias de los poderes locales, y la extensión de sus esferas de acción. UN وينبغي أن نلاحظ أيضا عملية إلغاء مركزية السلطات التنفيذية الجاري تنفيذها الآن عن طريق منح الصلاحيات للسلطات المحلية، إلى جانب توسيع نطاق مجالات عملها.
    También sugirió que se alentara a los diferentes mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas a incluir la cuestión de extrema pobreza en sus programas y que analizaran las consecuencias de la extrema pobreza en sus propias esferas de trabajo, y reiteró la necesidad de incluir a cualquier grupo de personas, y de consultar con él, sobre la base de su experiencia. UN واقترحت أيضاً تشجيع مختلف آليات حقوق الإنسان التي وضعتها الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الفقر المدقع وتحليل تبعات الفقر المدقع على مجالات عملها وكررت التأكيد على ضرورة إدماج واستشارة أية مجموعة من الناس على أساس الحكمة المستمدة من تجربتهم الحياتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد