ويكيبيديا

    "مجالات متخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esferas especializadas
        
    • ámbitos especializados
        
    • campos especializados
        
    • posgrado
        
    • áreas especializadas
        
    • materias especializadas
        
    • sectores especializados
        
    En un mundo globalizado, otros muchos funcionarios representan a su Estado en esferas especializadas de las relaciones internacionales. UN ففي إطار العولمة، يتولى الكثير من المسؤولين الآخرين تمثيل دولهم في مجالات متخصصة في العلاقات الدولية.
    La Organización debe continuar su papel de liderazgo en el desarrollo y la codificación del derecho público internacional y en esferas especializadas tales como el derecho internacional del medio ambiente y el derecho mercantil internacional. UN ويجب أن تواصل المنظمة دورها القيادي في تطوير وتدوين القانون الدولي العام وفي مجالات متخصصة مثل القانون البيئي الدولي والقانون التجاري الدولي.
    Otra delegación declaró que la institución de mediador debía organizarse de conformidad con las necesidades nacionales y que no era preciso que se limitara a una sola persona, puesto que podría haber varios mediadores encargados de diversas esferas especializadas. UN وذكر وفد آخر أن اﻷخذ بنظام أمين المظالم ينبغي تنظيمه بما يتوافق والحاجات الوطنية وأنه لا ينبغي أن يقتصر على شخص واحد. فيمكن أن يكون هناك عديدون، يتناولون مجالات متخصصة متنوعة.
    Hace poco, los Estados Unidos de América decidieron prestar más asistencia a la policía nacional y ofrecer capacitación en ámbitos especializados como las medidas antidisturbios y las pruebas forenses. UN وقد قررت الولايات المتحدة الأمريكية مؤخرا تقديم مساعدة إضافية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من خلال التدريب في مجالات متخصصة مثل مكافحة التمرد والطب الشرعي.
    Capacitación de 475 instructores de la policía en campos especializados, en particular investigación penal, actividades antidisturbios, comunicaciones, ordenación del tráfico, patrullaje, policía de proximidad, control de fronteras, seguridad en los aeropuertos, administración de prisiones, gestión de crisis y respuesta a los casos de violación y violencia de género UN تدريب 475 من مدرِّبي الشرطة في مجالات متخصصة تشمل التحقيق الجنائي ومكافحة الشغب والاتصالات وإدارة حركة المرور وتسيير الدوريات والمجتمعات المحلية وتسيير دوريات الحدود وأمن المطارات وإدارة السجون وإدارة الأزمات والاستجابة في حالات الاغتصاب والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Durante el período examinado se introdujo un curso de posgrado para enfermeras en áreas de conocimiento especializadas incluidas la obstetricia, la salud mental y la enfermería pediátrica. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض إدخال تدريب الممرضات خريجات الجامعة في مجالات متخصصة بما في ذلك القبالة، والصحة العقلية وتمريض الأطفال.
    Como parte de una estrategia global y a raíz de acuerdos de cooperación con otros países, entre ellos el Canadá, los Estados Unidos y Guadalupe, se prepararon planes para proporcionar atención sanitaria complementaria en esferas especializadas. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، وضعت خطط لتوفير الرعاية الصحية التكميلية في مجالات متخصصة نتيجة لاتفاقات التعاون مع بلدان أخرى منها كندا، وغوادلوب والولايات المتحدة.
    El PNUMA debería ofrecer ayuda a esas organizaciones y, en particular apoyo de personal en esferas especializadas a petición de la organización encargada de la ejecución. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة الى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    En 1997, alrededor de 195 becarios provenientes de distintos países africanos emprendieron cursos de capacitación en diversas esferas especializadas de meteorología e hidrología gracias a la asistencia de la OMM. UN وتلقى نحو ١٩٥ من الحائزين للمنح الدراسية من مختلف البلدان اﻷفريقية التدريب في عام ١٩٩٧ في مجالات متخصصة عديدة لﻷرصاد الجوية وعلم المياه بمساعدة مقدمة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Se prevé la movilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en esferas especializadas como la ingeniería civil, la planificación económica, el desarrollo de pequeñas empresas, la planificación física y los servicios de extensión agrícola. UN ومن المتوخى أن تتم تعبئة متطوعي اﻷمم المتحدة في مجالات متخصصة مثل الهندسة المدنية، والتخطيط الاقتصادي، وتنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة، والتخطيط المادي، واﻹرشاد الزراعي.
    El PNUMA debería ofrecer ayuda a esas organizaciones y, en particular, apoyo de personal en esferas especializadas a petición de la organización encargada de la ejecución. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة إلى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    Rara vez desean ser líderes en esferas especializadas tales como la política o líderes de su comunidad, porque ser líder implica un mayor nivel de exigencia. UN ونادرا ما ترغب في أن تكون قائدة في مجالات متخصصة من قبيل السياسة أو قائدة في مجتمعها المحلي لأنه لتكون قائدة يعني أن تتوفر فيها معايير مرتفعة.
    Algunas secciones de la Misión todavía no cuentan con una dotación de personal adecuada, pendiente de la contratación de personal cualificado con los conocimientos técnicos requeridos en esferas especializadas. UN إذ لا تزال بعض أقسام البعثة لا تحظى بالملاك الوظيفي الكافي، ريثما يتم تعيين موظفين مؤهلين يتمتعون بالخبرات اللازمة في مجالات متخصصة.
    La Misión estudia cuidadosamente el empleo de consultores para capacitar a numerosos funcionarios en esferas especializadas, a fin de reducir los gastos de viaje al extranjero. UN وتدرس البعثة بعناية إمكانية توظيف خبراء استشاريين لتدريب العديد من الموظفين في مجالات متخصصة لتقليل نفقات السفر إلى الخارج.
    Esta mejora puede lograse, entre otras cosas, mediante visitas de los instructores de los centros de mantenimiento de la paz, el intercambio de información sobre los programas de capacitación en materia de mantenimiento de la paz, y la creación en esas instituciones de centros de excelencia en esferas especializadas del mantenimiento de la paz. UN وقد يشمل ذلك تبادل الزيارات بين المدربين في مراكز حفظ السلام، وتبادل المعلومات بشأن مناهج تدريب حفظة السلام واستحداث مراكز امتياز في مجالات متخصصة في ميدان حفظ السلام في إطار هذه المراكز.
    En este contexto, la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la contratación de un pequeño número de consultores para que proporcionen conocimientos expertos en esferas especializadas en las que la Misión no tiene capacidad. UN وفي هذا السياق، لا تعارض اللجنة الاستشارية تعيين عدد محدود من الخبراء الاستشارين لتقديم الخبرة في مجالات متخصصة غير متوفرة في البعثة.
    :: Los problemas que plantea la escasez de recursos humanos en ámbitos especializados como los de los sistemas de información geográfica (SIG), el fomento de la capacidad de gestión y la evaluación del impacto ambiental; UN :: التحديات التي تمثلها محدودية قدرة الموارد البشرية في مجالات متخصصة مثل نظام المعلومات الجغرافية، وإدارة المباني، وتقييم الآثار البيئية؛
    vi) El análisis de las vulnerabilidades institucionales en los países en desarrollo para fomentar la capacidad nacional en ámbitos especializados, como la modelización, la planificación y aplicación de las medidas de adaptación y el fortalecimiento de las capacidades institucionales pertinentes; UN `6` تحليل أوجه التأثر المؤسسية في البلدان النامية سعياً إلى بناء القدرات الوطنية في مجالات متخصصة مثل النمذجة وتخطيط التكيف وتنفيذه وتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة؛
    Se ha elaborado un proyecto para ayudar a diversos países de Europa central y oriental a desarrollar su capacidad de comunicación plurilingüe en una amplia variedad de ámbitos especializados. UN 92 - وصُمم مشروع يرمي إلى مساعدة عدد من دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في تطوير قدراتها الاتصالية المتعددة اللغات من أجل توسيع نطاقها إلى مجالات متخصصة.
    Además, en 1996 un grupo de abogados, ingenieros, empresarios y académicos creó el Centro para la Solución de Controversias de Filipinas, que ha prestado servicios arbitrales en campos especializados y ha fomentado el recurso al arbitraje. UN وقد أنشأ المحامون والمهندسون ورجال الأعمال والأكاديميون بدورهم، في عام 1996، مركز الفلبين لتسوية النـزاعات الذي يمارس التحكيم في مجالات متخصصة ويروّج للدعوة إلى التحكيم.
    En particular, en ocasiones proporcionará al Instituto personal con experiencia para dar charlas explicativas, ayudar a supervisar las investigaciones realizadas en el marco de los programas de capacitación de posgrado del Instituto y participar en cursos prácticos, seminarios y diálogos de políticas. UN وعلى وجه الخصوص، تزود أمانة اللجنة المعهد من وقت إلى آخر بموظفين ذوي خبرة لإلقاء محاضرات والمساعدة على الإشراف على البحوث في إطار البرامج التدريبية في مجالات متخصصة في المعهد والمشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية والحوارات في مجال السياسات.
    Como parte de una estrategia global, y fruto de acuerdos de cooperación con otros países, entre ellos el Canadá, los Estados Unidos de América y Guadalupe, se prepararon planes para proporcionar atención sanitaria complementaria en áreas especializadas. UN وفي إطار استراتيجية شاملة، تم وضع خطط لتوفير الرعاية الصحية التكميلية في مجالات متخصصة نتيجة لاتفاقات تعاون مع بلدان أخرى منها كندا وغواديلوب والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد