ويكيبيديا

    "مجالات متنوعة مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esferas tan diversas como
        
    • esferas tan variadas como
        
    • áreas tan diversas como
        
    En ellos se contempla la colaboración en esferas tan diversas como el aprovechamiento del agua, los derechos humanos, las viviendas económicas, la promoción de la salud o la capacitación de administradores. UN وتشمل هذه المشاريع التعاون في مجالات متنوعة مثل تنمية مصادر المياه أو حقوق الإنسان أو الإسكان المنخفض التكلفة أو تعزيز الصحة أو التدريب الإداري.
    La participación múltiple se ha convertido ya en una práctica establecida en esferas tan diversas como la salud y la inmunización, los derechos y el bienestar de los niños y el encauzamiento de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN فلقد باتت الآن مشاركة أصحاب المصالح المتعددة ممارسة ثابتة في مجالات متنوعة مثل الصحة والتحصين وحقوق الأطفال ورفاهتهم وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Los beneficios potenciales de la cooperación regional en el Oriente Medio son enormes en esferas tan diversas como la agricultura, la salud, el medio ambiente, el transporte y la electricidad. UN ففي مجالات متنوعة مثل الزراعة والصحة والبيئة والنقل والكهرباء، فان الفوائد المحتملة للتعاون الإقليمي في الشرق الأوسط فوائد هائلة.
    Gracias a sus programas de cooperación técnica, las aplicaciones nucleares en áreas tan diversas como la agricultura, la salud y la gestión de los recursos hídricos están ahora a disposición de un vasto número de Estados. UN وبفضل برامج الوكالة للتعاون التقني، فإن تطبيقات نوويـة في مجالات متنوعة مثل الزراعة والصحة وإدارة مــوارد الميــاه أصبحت اﻵن متاحة لعدد كبير من الدول.
    Esos acuerdos y proyectos abarcan esferas tan diversas como la creación de capacidad institucional, la justicia, la gobernanza, la educación, la salud, la agricultura, la ciencia y la tecnología y la formación profesional. UN وتشمل تلك الاتفاقات والمشاريع مجالات متنوعة مثل بناء القدرات المؤسسية والعدالة والحكم والتعليم والصحة والزراعة والعلم والتكنولوجيا والتدريب المهني.
    A solicitud de las autoridades nacionales y con su consentimiento, el CICR hizo aportaciones en esferas tan diversas como la reforma carcelaria, el fortalecimiento del poder judicial, la capacitación de funcionarios públicos y de las fuerzas de seguridad y la preparación de programas universitarios. UN وقدمت اللجنة، بناء على طلب السلطات الوطنية وموافقتها، إسهامات في مجالات متنوعة مثل إصلاح السجون، وتعزيز القضاء، وتدريب الموظفين المدنيين وقوات الأمن، وتطوير البرامج الجامعية.
    Ahora existen convenciones internacionales vinculantes en esferas tan diversas como el cambio climático, la diversidad biológica y la seguridad de la biotecnología, la desertificación, el consentimiento fundamentado previo aplicable a plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio y más recientemente los contaminantes orgánicos persistentes. UN وتوجد الآن اتفاقيات دولية ملزمة في مجالات متنوعة مثل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي والسلامة الأحيائية والتصحر والموافقة المسبقة عن علم على الاتجار بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة، والآن الملوثات العضوية الثابتة.
    Los mandatos cada vez más complejos de la Organización exigen un nuevo conjunto de aptitudes, para responder de manera integrada a necesidades nuevas en esferas tan diversas como la asistencia humanitaria, el mantenimiento de la paz, los derechos humanos, la asistencia electoral, la lucha contra el terrorismo y la droga y el delito. UN والواقع أن الولايات المتزايدة التعقيد المنوطة بالمنظمة تستلزم توصيفا جديدا للمهارات يلبي بطريقة متكاملة الاحتياجات في مجالات متنوعة مثل المساعدة الإنسانية وحفظ السلام وحقوق الإنسان والمساعدة في الانتخابات ومكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة.
    Es necesario simplificar los arreglos contractuales para la gestión sistemática del personal de todos los programas y lugares de destino, de modo que la Organización pueda responder a nuevos mandatos complejos, particularmente en esferas tan diversas como la asistencia humanitaria, el mantenimiento de la paz, la asistencia electoral, los derechos humanos y la lucha contra la droga y la prevención del delito. UN وهناك حاجة إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية من أجل إدارة الموظفين على نطاق البرامج ومراكز العمل بشكل منهجي، بحيث يتسنى للمنظمة أن تنهض بالولايات الجديدة المعقدة، ولا سيما في مجالات متنوعة مثل المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان ومكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    En la Segunda Cumbre de las Américas, celebrada en Santiago de Chile los días 18 y 19 de abril de 1998, se determinó que los 34 países participantes compartían metas comunes en esferas tan diversas como la democracia, la educación, la mitigación de la pobreza y el tráfico de drogas. UN وعقد مؤتمر القمة الثاني في سنتياغو بشيلي في ٨١ و ٩١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وأقر بأن البلدان اﻟ ٤٣ المشتركة فيه تتقاسم أهدافا مشتركة في مجالات متنوعة مثل الديمقراطية والتعليم والقضاء على الفقـر والاتجار بالمخدرات.
    En la actualidad existen convenciones relativas a esferas tan diversas como el cambio climático A/AC.237/18 (Part II)/Add.1 y Corr.1, anexo I. UN فالاتفاقيات الدولية الملزمة توجد اﻵن في مجالات متنوعة مثل تغير المناخ)١(، التنوع البيولوجي)٢(، التصحر)٣(، وفي اﻵونة اﻷخيرة جدا الموافقة المدروسة المسبقة للتجارة في الكيماويات والمبيدات الحشرية الخطرة.
    26. En la actualidad existen convenios internacionales vinculantes en esferas tan diversas como el cambio climático, la diversidad biológica y la seguridad de la biología (Protocolo de Cartagena), la desertificación, el consentimiento fundamentado previo relativo al comercio en plaguicidas y productos químicos peligrosos y, actualmente, contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN 26 - توجد الآن اتفاقيات بيئية ملزمة في مجالات متنوعة مثل تغيرالمناخ والتنوع البيولوجي والسلامة الأحيائية والتصحر والموافقة المسبقة عن علم المتصلة بالتجارة في المواد الكيميائية الخطرة، والآن - مبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة .
    En junio de 2006, Taiwán tenía 36 misiones técnicas a largo plazo en 30 países asociados, centradas en esferas tan diversas como el fomento de la capacidad, la agricultura, la pesca, la horticultura, la ganadería, las artesanías, la medicina, el transporte, la industria, la minería, la producción de electricidad, la imprenta, la formación profesional y el comercio y la inversión. UN واعتبارا من حزيران/يونيه 2006، كان لتايوان 36 بعثة تقنية طويلة الأجل في 30 بلدا شريكا، تركز على مجالات متنوعة مثل بناء القدرات، والزراعة، ومصائد الأسماك، والبستنة، وتربية الماشية، والصناعات اليدوية، والأدوية، والنقل، والصناعة، والتعدين، وتوليد الكهرباء، والطباعة، والتدريب المهني، والتجارة، والاستثمار.
    Hoy, más de 2.400 colaboradores cubanos prestan servicio en 35 naciones africanas, para impulsar su desarrollo en áreas tan diversas como la salud pública, la educación, la agricultura, los deportes, la construcción, y otras. UN ويخدم الآن نحو 400 2 كوبي في 35 دولة أفريقية، لتعزيز التنمية في مجالات متنوعة مثل الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها.
    La incorporación de la República de China en Taiwán en la comunidad de naciones es necesaria además para que ésta asuma plenamente las obligaciones y derechos que le corresponden bajo los diversos regímenes jurídicos que conforman el sistema de gobernanza global, en áreas tan diversas como la seguridad colectiva, la asistencia para el desarrollo, la lucha contra el terrorismo, el desarrollo sostenible y los mecanismos internacionales de salud. UN وضم جمهورية الصين في تايوان إلى مجتمع الأمم أمر ضروري أيضا حتى تضطلع بشكل كامل بحقوقها وواجباتها المترتبة على مختلف النظم القانونية للحكم العالمي في مجالات متنوعة مثل الأمن الجماعي والمساعدة الإنمائية والآليات الصحية الدولية المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد