ويكيبيديا

    "مجالات مثل التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esferas como la educación
        
    • esferas tales como la educación
        
    • ámbitos como la educación
        
    • ámbitos como el de la educación
        
    • ámbitos tales como la educación
        
    • esferas como la enseñanza
        
    • áreas como la educación
        
    • sectores como la educación
        
    • ámbitos como la enseñanza
        
    • ámbitos como los de la educación
        
    La Comisión ha aprobado más de 30 proyectos en esferas como la educación, la salud y la infraestructura. UN وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية.
    A este respecto, la adopción de medidas eficaces en esferas como la educación y el desarrollo humano y la infraestructura es sumamente importante. UN ويتسم اتخاذ تدابير فعالة في مجالات مثل التعليم والتنمية البشرية والهياكل الأساسية بأهمية حيوية في هذا الصدد.
    El Gobierno del Perú se ha esforzado por orientar el gasto público hacia esferas tales como la educación y la salud básica y la protección alimentaria para grupos de mayor riesgo y espera obtener el apoyo de la sociedad civil para mejorar la aplicación del programa. UN وتعمل حكومة بيرو جاهدة على توجيه اﻹنفاق الرسمي إلى مجالات مثل التعليم والصحة اﻷساسية واﻷمن الغذائي ﻷكثر الفئات فقرا وتحاول الحصول على دعم المجتمع المدني لتنفيذ هذا البرنامج.
    La cooperación entre la OMS y la ISESCO abarcó diversas esferas, tales como la educación en materia de salud, la promoción de la salud ambiental y de los programas de ciudades saludables y la promoción del papel de la mujer en la educación de adultos. UN وشمل التعاون بين منظمة الصحة العالمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة عدة مجالات مثل التعليم الصحي وتعزيز برامج الصحة البيئية والمدن الصحية وتعزيز دور النساء في تعليم الراشدين.
    Entre las propuestas que se están examinando en la actualidad figuran medidas de acción positiva, así como disposiciones especiales en ámbitos como la educación, la salud y el trabajo. UN وتشمل القضايا قيد النظر حاليا سياسات العمل الايجابي الممكنة فضلا عن تدابير خاصة في مجالات مثل التعليم والصحة والعمل.
    Por consiguiente, las provincias se han beneficiado de programas de acción afirmativa en esferas como la educación, el agua potable y la infraestructura de salud. UN ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة.
    La situación social de los romaníes, particularmente en esferas como la educación y el empleo, ha resultado ser menos favorable que la del resto de la población. UN ٥٠٢ - واتضح أن الوضع الاجتماعي للغجر، ولا سيما في مجالات مثل التعليم والعمالة، ليس مرضيا بمثل ما هو عليه بالنسبة لبقية السكان.
    El aumento repentino de la población debido al regreso de los trabajadores migratorios impone la necesidad de reforzar las infraestructuras y los servicios en esferas como la educación, la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كما أدت الزيادة المفاجئة في عدد السكان نتيجة لعودة العمال المهاجرين إلى اضطرار الحكومة إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية والخدمات في مجالات مثل التعليم والصحة واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones permite progresos significativos en esferas como la educación, la sanidad, la cultura, el comercio, la agricultura, la industria, el turismo, la creación de empleo y hasta en la transparencia a nivel gubernamental. UN وتتيح تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الفرصة لتحقيق تقدم كبير في مجالات مثل التعليم والصحة والثقافة والتجارة والزراعة والصناعة والسياحة وإيجاد فرص عمل بل وفي شفافية الحكم.
    Ha participado estrechamente en la creación de políticas en esferas como la educación, la tierra, el agua, la salud, el medio ambiente y la erradicación de la pobreza y ha tratado de integrar a esas políticas las cuestiones de importancia para la mujer. UN وهي تشارك عن كثب في وضع السياسات في مجالات مثل التعليم والأراضي والمياه والصحة والبيئة والقضاء على الفقر وتسعى إلى إدماج القضايا الهامة بالنسبة للمرأة في هذه السياسات.
    Combatir la discriminación y la marginación de los pueblos indígenas y las minorías en esferas como la educación, la salud y el desarrollo y tomar medidas especiales para proteger y promover sus derechos económicos, sociales y culturales; UN مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات وتهميشها في مجالات مثل التعليم والصحة والتنمية، واتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية وتعزيز حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Debemos formular políticas que eviten que se excluya a una importante parte de la población del mundo de los beneficios que se derivan del mejoramiento de los sistemas de información en esferas tales como la educación y la salud. UN وينبغي أن نضع سياسات تمنع حرمان جزء هام من سكان العالم من الاستفادة من نظم المعلومــات المحسنة في مجالات مثل التعليم والصحة.
    Si los pobres cuentan con recursos financieros, y si advierten que el rendimiento potencial es grande, harán inversiones sustanciales, para ellos mismos y para sus hijos, en esferas tales como la educación. UN وإذا توفرت للفقراء الوسائل المالية ورأوا أن العائدات الممكنة كبيرة، فإنهم سيُقدمون على استثمارات محسوسة، لأنفسهم ولأبنائهم، في مجالات مثل التعليم.
    Siria presta ayuda a los refugiados palestinos en esferas tales como la educación, la salud, los servicios sociales, la construcción de viviendas y la seguridad social, entre otras. UN كما أنه يقدم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والإسكان والرفاه الاجتماعي.
    El UNICEF participará en evaluaciones conjuntas con otros asociados, en ámbitos como la educación básica y la asistencia humanitaria. UN وستشارك اليونيسيف في تقييمات مشتركة مع شركاء آخرين في مجالات مثل التعليم الأساسي والمساعدة الإنسانية.
    El encuentro tenía por objeto crear oportunidades de colaboración en ámbitos como la educación, la salud y el diálogo entre culturas. UN وكان هدف الاجتماع هو إتاحة فرص التعاون في مجالات مثل التعليم والصحة والحوار بين الثقافات.
    La legislación en los Estados Unidos de América prohíbe la discriminación racial en ámbitos como la educación, la vivienda y el empleo. UN وقال إن تشريعات الولايات المتحدة تحظر التمييز العنصري في مجالات مثل التعليم والإسكان والعمل.
    La Comisión alaba a la policía por promover la diversidad y combatir a los grupos de extrema derecha, pero puntualiza que la situación de los inmigrantes en ámbitos como el de la educación y la vida laboral induce a preocupación. UN وقد أثنت هذه المفوضية على الشرطة لقيامها بتشجيع التنوُّع ومكافحة جماعات الجناح اليميني المتطرف بيد أنها أشارت إلى أن حالة المهاجرين في مجالات مثل التعليم وميدان العمل تشكل دواعي للقلق.
    Los puertorriqueños tienen el derecho inalienable a tomar decisiones en ámbitos tales como la educación, la inmigración, la salud y la economía. UN وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية.
    Las asociaciones de colaboración del ACNUR con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia le permitieron beneficiarse de experiencia técnica en áreas como la educación de calidad, la formación de profesores, el reconocimiento de diplomas y certificados y el desarrollo de programas de estudios. UN وتسنى للمفوضية، بفضل شراكاتها مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أن تستفيد من الخبرة التقنية في مجالات مثل التعليم الجيد وتدريب المدرسين والاعتراف بالشهادات والتصديق عليها ووضع المناهج التعليمية.
    Por lo que respecta a la migración interna, se prevé la aplicación de un procedimiento de registro de las personas afectadas con el fin de elaborar un censo y organizar las inversiones del Estado en sectores como la educación y las telecomunicaciones. UN وفيما يتعلق بالهجرة الداخلية، يُسجَّل الأشخاص المعنيون لأغراض الإحصاء وتنظيم الاستثمارات الحكومية في مجالات مثل التعليم والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Pese a ser un país en desarrollo, víctima de un orden económico internacional injusto, Guinea Ecuatorial había progresado en ámbitos como los de la educación, la salud, la promoción de la igualdad entre los géneros y la protección de la infancia. UN ومع أن غينيا الاستوائية بلد نام وضحية لنظام اقتصادي دولي غير عادل، فقد حققت تقدماً في مجالات مثل التعليم والصحة وتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد