ويكيبيديا

    "مجالا جديدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva esfera
        
    • como nueva esfera
        
    • un nuevo ámbito
        
    • un nuevo espacio para
        
    • una perspectiva nueva
        
    • un nuevo sector
        
    • nueva esfera de
        
    • constituyen un nuevo
        
    una nueva esfera de interés es la organización de los procedimientos de votación en el extranjero. UN ويعد وضع إجراءات للتصويت الخارجي مجالا جديدا يحظى بالاهتمام.
    No obstante, el seguro contra riesgos, incluidos los desastres naturales, parece ser una nueva esfera que atrae considerable atención. UN ومع ذلك، يبدو أن التأمين ضد المخاطر، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، مجالا جديدا يحظى باهتمام كبير.
    Para mi Gobierno, la migración internacional y el desarrollo es una nueva esfera que estamos tratando de entender y tratar. UN وتعد الهجرة الدولية والتنمية بالنسبة لحكومتي مجالا جديدا نحاول أن نفهمه ونتعامل معه.
    4. Observa las posibilidades que ofrece la decisión adoptada en la Segunda Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, celebrada en Beijing del 16 al 18 de octubre de 2002 de incluir la degradación del suelo como nueva esfera de actividad del Fondo en la aplicación de la Convención; UN " 4 - تلاحــظ إمكانية أن تتخـذ الجمعية الثانية لمجلس مرفق البيئة العالمية قرارا بجعل تدهور الأراضي مجالا جديدا للتركيز من جانب مرفق البيئة العالمية في إطار تنفيذ الاتفاقية؛
    Los procesos de valoración de la capitalización, el deterioro y el examen de la vida útil de los activos constituyen un nuevo ámbito de competencia de la Secretaría. UN وتشكل عمليات تقدير القيمة فيما يخص الرسملة واضمحلال القيمة واستعراض العمر الإنتاجي مجالا جديدا من مجالات الخبرة الفنية بالنسبة للأمانة العامة.
    Muchos participantes observaron que, en el proceso que culminó en la Conferencia de Monterrey, la comunidad internacional había creado un nuevo espacio para el diálogo sobre la financiación para el desarrollo entre todos los interesados pertinentes. UN 21 - أشار كثير من المشاركين إلى أن المجتمع الدولي قد هيأ، عند تحضيره لمؤتمر مونتيري، مجالا جديدا للحوار فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالتمويل لأغراض التنمية.
    La difusión de conocimientos y el establecimiento de redes mediante el uso de la tecnología de la información es una nueva esfera para el PNUD. UN 110- ويشكل نشر المعارف والتواصل الشبكي، عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات، مجالا جديدا للبرنامج الإنمائي.
    A escala mundial, la ciencia y la tecnología están creciendo a un ritmo espectacular y proporcionan una nueva esfera de desarrollo, creando una mejor calidad de vida y mayor independencia. UN وعلى الصعيد العالمي، يتواصل التطور في ميادين العلم والتكنولوجيا بمعدلات باهرة على نحو يوفر مجالا جديدا للتنمية ويتيح الارتفاع بمستوى نوعية المعيشة ودرجة الاستقلال.
    Además, como una nueva esfera temática de trabajo, el UNIDIR se propone examinar cómo encarar las cuestiones de seguridad en relación con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لأن المسائل الأمنية تشكل مجالا جديدا من مجالات العمل المواضيعية، لذا يعتزم المعهد النظر في طريقة معالجتها من حيث صلتها بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    103. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) abre una nueva esfera para la liberalización multilateral mediante la ampliación futura de compromisos concretos. UN ٣٠١ - ويفتح الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات مجالا جديدا للتحرير المتعدد اﻷطراف من خلال توسيع نطاق بعض الالتزامات المحددة في المستقبل.
    La elaboración de tal estudio, que podría presentarse en la próxima Conferencia, de la que será anfitrión un país africano en el año 2000, nos ofrecería una nueva esfera de cooperación no sólo entre nuestros países, sino también entre el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica y las Naciones Unidas. UN وصياغة هذه الدراسة، التي يمكن تقديمها للمؤتمر القادم، الذي سيستضيفه أحد البلدان اﻷفريقية في عام ٢٠٠٠، ستتيح مجالا جديدا للتعاون، ليس بين بلداننا فقط، بل بين وكالة التعاون الثقافي والتقني واﻷمم المتحدة أيضا.
    La respuesta a la demanda de apoyo para aumentar el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones es una nueva esfera incluida por primera vez en el Informe anual orientado hacia los resultados correspondiente al año 2000. UN 45 - تعتبر الاستجابة لطلبات تقديم الدعم لزيادة الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجالا جديدا أبلغ عنه لأول مرة في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    En relación con el FMAM, varias delegaciones destacaron su apoyo a la introducción de la cuestión de la degradación de la tierra como una nueva esfera de interés del FMAM así como la importancia de la participación del PNUD en esa nueva esfera, en particular en la medida en que interesaba a los países menos adelantados. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية، شـددت عدة وفود على دعمها لإدخال مفهوم تدهور الأراضـي بوصفه مجالا جديدا يركز عليه مرفق البيئة العالمية، كمـا شددت على أهمية مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التركيز الجديد هذا، ولا سيما بخصوص أقل البلدان نموا.
    4. Acoge complacida además los resultados de la Segunda Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial celebrada en Beijing del 16 al 18 de octubre de 2002, en particular la decisión de designar la degradación del suelo como nueva esfera de actividad del Fondo, que, entre otras cosas, apoyará la aplicación de la Convención; UN 4 - يرحب كذلك بنتائج الجمعية الثانية لمجلس مرفق البيئة العالمية المعقودة في بيجين من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ولاسيما قرارها جعل تدهور الأراضي مجالا جديدا للتركيز في مرفق البيئة العالمية، مما سيدعم في جملة أمور تطبيق الاتفاقية؛
    4. Acoge complacida además los resultados de la Segunda Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en particular la decisión de designar la degradación del suelo como nueva esfera de actividad del Fondo, que, entre otras cosas, apoyará la aplicación de la Convención; UN 4 - ترحب كذلك بنتائج الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، المعقودة في بيجين في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ولاسيما القرار القاضي بجعل تدهور الأراضي مجالا جديدا للتركيز في المرفق، مما سيدعم في جملة أمور تطبيق الاتفاقية؛
    Para el PNUD, los derechos humanos constituyen un nuevo ámbito, aunque en rápida expansión, que se centra en la sensibilización y el asesoramiento normativo, la creación de la figura de Adefensor del pueblo@ de los derechos humanos y el fortalecimiento de la capacidad judicial en materia de derechos humanos. UN وتشكل حقوق الإنسان مجالا جديدا من مجالات عمل البرنامج الإنمائي ولكنه سريع النمو، ويتمحور حول زيادة الوعي وإسداء المشورة في مجال السياسات وإنشاء وظائف أمناء مظالم معنيين بحقوق الإنسان، وتعزيز القدرات القضائية في مجال حقوق الإنسان.
    Sobre la base de la Iniciativa y la evaluación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo realizada en 2004, se creó el Programa Salud de los Pueblos Indígenas de las Américas como un nuevo espacio para profundizar, ampliar y consolidar los proyectos relacionados con el mejoramiento de la salud de los pueblos indígenas de la región. UN واستنادا إلى تلك المبادرة وتقييم أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم التي نفذت في عام 2004، أُنشئ برنامج صحة الشعوب الأصلية في الأمريكتين بوصفه مجالا جديدا يتم فيه تعميق وتوسيع وتعزيز المشاريع المتعلقة بتحسين صحة الشعوب الأصلية بالمنطقة.
    En lo que atañe a la formación continua de maestros, el Consejo Científico - Pedagógico de Formación Continua introdujo en noviembre de 1997 un nuevo sector para el registro de docentes -- Igualdad de oportunidades para muchachas y muchachos -- en la esfera de las competencias atribuidas por el Régimen Jurídico de Formación Continua de Maestros anexo al Decreto Ley No. 207/96, de 2 de noviembre de 1996. UN التدريب المهني المستمر للمدرسين - أدخل المجلس العلمي - التربوي للتدريب المهني المستمر مجالا جديدا لتسجيل المدرِّبين - تكافؤ الفرص للبنات والبنين - وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، في سياق الاختصاصات التي أسندها إطار العمل القانوني للتدريب المستمر للمدرسين، المرفق بالمرسوم بقانون رقم 207/96، المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد