Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los Consejos de Desarrollo. | UN | وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية. |
Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los Consejos de Desarrollo. | UN | وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية. |
Se promoverá, en particular, la participación en los Consejos de Desarrollo como instrumento de elaboración participativa de los planes de desarrollo y de ordenamiento territorial; | UN | كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال اﻷراضي؛ |
Sistema de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural para asegurar la participación de la población | UN | شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية لكفالة مشاركة السكان |
La Ley de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural amplía la participación en los consejos a los pueblos indígenas. | UN | ويوسع قانون مجالس التنمية الحضرية المشاركة في مجالس السكان الأصليين. |
Fue otra oportunidad para que el pueblo de Lesotho eligiera a sus propios representantes para los Consejos de Desarrollo. | UN | وأتاح ذلك فرصة أخرى لشعب ليسوتو لانتخاب ممثليه في مجالس التنمية. |
Se está concienciando a los jefes y al resto de la población acerca de la función de los Consejos de Desarrollo y se anticipa que se mitigarán los temores que se perciben en algunos sectores. | UN | ويجري توعية الرؤساء وبقية السكان بدور مجالس التنمية ومن المتوقع أن تهدأ المخاوف المتصورة من أوساط معنية. |
A través del Foro, las mujeres han logrado algunos espacios de participación en los Consejos de Desarrollo y han abierto ámbitos de interlocución. | UN | ومن خلال المنتدى، حققت النساء قدرا من المشاركة في مجالس التنمية وفتحن مجالات للتحاور. |
Se promoverá, en particular, la participación en los Consejos de Desarrollo, como instrumento de elaboración participativa de los planes de desarrollo y de ordenamiento territorial. | UN | كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال الأراضي؛ |
Este programa tiene previsto abarcar a todos los Consejos de Desarrollo de Aldea de los 75 distritos en un plazo de cinco años, beneficiando con ello directamente a 380.000 familias. | UN | وهو يستهدف تغطية جميع مجالس التنمية القروية في 75 مقاطعة خلال خمس سنوات، حيث تنتفع 000 380 أسرة انتفاعا مباشرا. |
En cumplimiento de la Ley, cada barrio elige a un consejero para constituir un grupo de un total de nueve consejeros de los Consejos de Desarrollo de Aldea. | UN | وبموجب هذا القانون، تنتخب كل دائرة مستشارا، بحيث يكون مجموعهم 9 مستشارين من مجالس التنمية القروية. |
El contenido propone los mecanismos institucionales para el avance de las mujeres, capacitación de las delegadas del Foro sobre la Ley de los Consejos de Desarrollo. | UN | وتقترح آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة، وتدريب مندوبات المنتدى في مجال قانون مجالس التنمية. |
Dado el número reducido de personas en el nivel regional, se ha definido como el principal espacio de trabajo de las representantes regionales, el nivel de los Consejos de Desarrollo regional y departamental. | UN | ونظر لقلة عدد الممثلين الإقليميين، فقد تقرر أن يركزوا في المقام الأول على مجالس التنمية على صعيدي المناطق والمقاطعات. |
En correspondencia con los ejes estratégicos de este Plan se diseño e implementó el Programa de Capacitación para Mujeres en los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural. | UN | وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية. |
En Totonicapán se observan también cuatro maternidades coordinadas con los Consejos de Desarrollo que establecen diálogos para mejorar las condiciones étnico-culturales comprometidas con la Comisión de la Mujer para fortalecer su liderazgo y apoyar a las comadronas. | UN | وفي توتونيكابان توجد أيضا أربع دور للتوليد جرى تنسيقها مع مجالس التنمية التي تدير حوارات لتحسين الظروف الإثنية والثقافية التي وعدت بها لجنة المرأة، من أجل دعم قيادة المرأة ومساندة القابلات. |
:: Fortalecimiento de los mecanismos de participación previstos en la Ley de Descentralización, y en la Ley y el Reglamento de los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural | UN | :: تعزيز آليات المشاركة المنصوص عليها في قانون اللامركزية وقانون ونظام مجالس التنمية الحضرية والريفية |
- Participar en el sistema de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural, tanto a nivel nacional como regional y departamental, con sus respectivas representantes; | UN | المشاركة في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والمقاطعات، من خلال ممثلي كل منها؛ |
- Acompañar a las organizaciones de mujeres en la convocatoria y selección de sus representantes ante el Sistema de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural; | UN | مساعدة المنظمات النسائية في عملية الدعوة إلى تمثيلها واختيار ممثليها في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية؛ |
Participación de las mujeres en el Sistema de Consejos de Desarrollo de Guatemala | UN | مشاركة المرأة في شبكة مجالس التنمية في غواتيمالا |
Guatemala también indicó que se habían fortalecido los derechos de los pueblos indígenas mediante el sistema de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural. | UN | وأشارت غواتيمالا أيضا إلى أن حقوق الشعوب الأصلية قد تعززت من خلال نظام مجالس التنمية الريفية والحضرية. |
Sistema de Consejos de Desarrollo urbano y rural | UN | شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية |
La creación de estructuras como los consejos para el desarrollo sostenible también contribuye al proceso de adopción de decisiones, ya que tiene por objeto proporcionar los mecanismos para lograr la integración de políticas. | UN | كما أن إنشاء هياكل من قبيل مجالس التنمية المستدامة قد يساعد في عملية صنع القرار، حيث أن من المقصود بهذه المجالس أن توفر اﻵليات اللازمة لتحقيق التكامل. |