Diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas continúan trabajando con las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas esferas de competencia para definir prioridades comunes en los planos operacional y de política. | UN | وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي. |
Por consiguiente, asignamos gran importancia a la contribución que puedan efectuar la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social en sus respectivas esferas de competencia con el fin de establecer una sinergia en el campo de la asistencia humanitaria. | UN | وهكذا فإننا نعلق أهمية كبرى على المساهمة التي يمكن أن تقدمها الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال اختصاص كل منها لبث روح التعاون في العمل في ميدان المساعدات اﻹنسانية. |
Dentro de su ámbito de competencia respectivo, los comités deberán: | UN | 8 - تضطلع اللجان بما يلي، ضمن مجال اختصاص كل منها: |
El Foro también recomienda que los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presten más atención a esa tendencia mundial y adopten medidas en sus ámbitos de trabajo respectivos para influir positivamente en los pueblos indígenas. | UN | كما يوصي المنتدى بأن تولي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مزيدا من التركيز لهذا الاتجاه العالمي وأن تتخذ في مجال اختصاص كل منها إجراءات تعود بالنفع على الشعوب الأصلية. |
45. Muchas delegaciones se declararon partidarias de promover una mayor cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y programas regionales, dentro de sus respectivas esferas de competencia, en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٥٤ - وأيد كثير من الوفود تشجيع زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية في جميع مراحل عمليات حفظ السلم في مجال اختصاص كل منها. |
62. Alienta, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, la participación de los Estados Miembros por conducto de organizaciones y los acuerdos regionales, según proceda, dentro de sus respectivas esferas de competencia y de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | ٦٢ - تشجع، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، مشاركة الدول اﻷعضاء عن طريق المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، حسب الاقتضاء، حسب مجال اختصاص كل منها وولايتها ووفقا لمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة؛ |
62. Alienta, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, la participación de los Estados Miembros por conducto de organizaciones y de arreglos regionales, según proceda, dentro de sus respectivas esferas de competencia y de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | ٦٢ - تشجع، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، مشاركة الدول اﻷعضاء عن طريق المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، حسب الاقتضاء، حسب مجال اختصاص كل منها وولايتها ووفقا لمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة؛ |
El Banco Mundial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la UNESCO, la OMM, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) han reforzado en los últimos tiempos su capacidad de reducción de desastres en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وقامت مؤخرا مؤسسات ووكالات تابعة للأمم المتحدة مثل البنك الدولي، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي، واليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتعزيز قدرتها على الحد من الكوارث في مجال اختصاص كل منها. |
6. En el anexo D del instrumento se especificaban los que debían ser los principios de cooperación entre los organismos de ejecución, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Banco Mundial, en particular las funciones esenciales de cada uno en la ejecución de proyectos financiados por el FMAM en sus respectivas esferas de competencia. | UN | ٦- وحدد المرفق دال بالصك مبادئ التعاون فيما بين الوكالات التنفيذية، وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، وبخاصة أدوارها الرئيسية في تنفيذ المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية في مجال اختصاص كل منها. |
8. Dentro de su ámbito de competencia respectivo, los comités deberán: | UN | " 8 - تضطلع اللجان بما يلي، ضمن مجال اختصاص كل منها: |
Los organismos especializados FAO, PNUMA, COI y OMI, que deben elaborar y mantener una lista de expertos en sus ámbitos de competencia respectivos, han seguido actualizando sus listas, cuyas copias se remiten al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 33 - إن المنظمات المتخصصة التالية، وهي منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة البحرية الدولية، المطلوب منها وضع قائمة بالخبراء في مجال اختصاص كل منها والاحتفاظ بها، تمضي في استكمال قوائمها التي يُرسل نسخ منها إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Las Administraciones Públicas, en el ámbito de sus respectivas competencias y en aplicación del principio de igualdad entre mujeres y hombres, deberán: | UN | 201 - ويجب على الحكومات المركزية والإقليمية والمحلية، في مجال اختصاص كل منها وتطبيقا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، القيام بما يلي: |