ويكيبيديا

    "مجال الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de seguridad alimentaria
        
    • la seguridad alimentaria
        
    • sobre seguridad alimentaria
        
    Esa disminución puso de relieve los modestos logros en materia de seguridad alimentaria. UN ويعبر ذلك الانخفاض عن تحقق مكاسب متواضعة في مجال الأمن الغذائي.
    Entre los principales avances que se pueden mencionar en materia de seguridad alimentaria se tiene: UN وقد تحققت إنجازات رئيسية في مجال الأمن الغذائي يمكن أن نذكر منها ما يلي:
    España se ha convertido en el séptimo donante internacional y en el octavo contribuyente de las Naciones Unidas, y ha asumido un claro compromiso en materia de seguridad alimentaria. UN وقد أصبحت إسبانيا تحتل المرتبة السابعة بين أكبر المانحين الدوليين والثامنة بين المساهمين في الأمم المتحدة، وقد أعربنا عن التزامنا الواضح في مجال الأمن الغذائي.
    La necesidad de establecer vínculos entre los encargados de formular políticas y los profesionales que trabajan en las esferas de la seguridad alimentaria, la seguridad del abastecimiento de agua y la seguridad del medio ambiente UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    El grupo sectorial encargado de la seguridad alimentaria no ha desempeñado un papel activo y, por consiguiente, la seguridad alimentaria no es una prioridad fundamental para el programa de la Iniciativa especial. UN لذا، لم يكن مجال الأمن الغذائي من المجالات النشطة ولم يحتل هذا المجال أولوية فعالة على جدول أعمال المبادرة.
    :: Dotar de un presupuesto suficiente a la FAO y otras organizaciones internacionales que se ocupan de la seguridad alimentaria; UN :: تزويد المنظمة وغيرها من المنظمات الدولية العاملة في مجال الأمن الغذائي بالميزانيات الكافية؛
    :: Entablar una cooperación activa en materia de seguridad alimentaria y desarrollo rural como requisito previo para el desarrollo económico y social; UN :: التعاون بصورة نشطة في مجال الأمن الغذائي والتنمية الريفية بوصفه شرطا مسبقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Los asociados en materia de seguridad alimentaria y medios de subsistencia distribuyeron semillas y herramientas agrícolas a unas 15.000 personas en las aldeas en torno a Agok. UN ووزع شركاء في مجال الأمن الغذائي ومصادر الرزق بذورا وأدوات زراعية على ما يقارب 000 15 شخصا في القرى المحيطة بأقوك.
    - El ACNUR anunció la creación de un fondo fiduciario FAO/ACNUR para aumentar la capacidad de las refugiadas en materia de seguridad alimentaria. A. Desarrollo de los recursos humanos y empleo UN :: وأعلنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين صندوقاً استئمانياً مشتركاً بين منظمة الأغذية والزراعة والمفوضية لتعزيز قدرات اللاجئات في مجال الأمن الغذائي.
    El PMA apoya las actividades de la FAO en materia de seguridad alimentaria prestando ayuda alimentaria y rehabilitando la infraestructura rural, que sigue siendo inadecuada, incluso con la construcción de bancos de cereales. UN ويدعم برنامج الأغذية العالمي جهود منظمة الأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي من خلال تقديم المعونة الغذائية وإصلاح الهياكل الأساسية الريفية، بما في ذلك بناء مخازن الحبوب، ولا يزال ذلك غير كاف.
    A ese respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    A ese respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Deberán utilizarse las estructuras existentes para garantizar que los programas estén mejor integrados entre sí y correspondan a las prioridades actuales en materia de seguridad alimentaria y nutrición a nivel nacional y local. UN 16 - ويتعين استخدام الهياكل القائمة من أجل ضمان تكامل البرامج على نحو أفضل في ما بينها ومواءمتها مع الأولويات المحلية والقطرية الجارية في مجال الأمن الغذائي والتغذية.
    Deberán utilizarse las estructuras existentes para garantizar que los programas estén mejor integrados entre sí y correspondan a las prioridades actuales en materia de seguridad alimentaria y nutrición a nivel nacional y local. UN 25 - ويتعين استخدام الهياكل القائمة من أجل ضمان تكامل البرامج على نحو أفضل في ما بينها ومواءمتها مع الأولويات المحلية والقطرية الجارية في مجال الأمن الغذائي والتغذية.
    Oxfam tiene proyectos afiliados en materia de seguridad alimentaria en todo el mundo, incluidas las regiones del Cuerno de África y del Sahel. UN الهدف 1 - تنفّذ فروع أوكسفام مشاريع في مجال الأمن الغذائي عبر العالم، بما في ذلك في منطقة القرن الأفريقي والساحل.
    En muchos casos, la tierra de buena calidad para la agricultura ya es objeto de uso intensivo, lo cual crea problemas para la seguridad alimentaria en vista del crecimiento sostenido de la población. UN ونجد في الكثير من الحالات أن الأرض الزراعية الجيدة النوعية مستغلة من قبلُ استغلالا كثيفا، الأمر الذي يطرح تحديات في مجال الأمن الغذائي في سياق استمرار نمو السكان.
    d) Establecimiento de alianzas de colaboración a nivel local, regional e internacional en el ámbito de la seguridad alimentaria, tanto dentro como fuera del Movimiento. UN :: إقامة شراكات هامة في مجال الأمن الغذائي على الصعد المحلي والإقليمي والدولي ضمن الحركة وخارجها.
    Los servicios públicos de salud y la seguridad alimentaria son muy deficientes. UN كما أن هناك عجزاً ضخماً في خدمات الصحة العامة وفي مجال الأمن الغذائي.
    Además de tener garantizada la distribución de alimentos gratuitos, hay programas que financian proyectos en el ámbito de la seguridad alimentaria y nutricional. UN فإلى جانب التوزيع المضمون للغذاء المجاني، تمول البرامج مشاريع في مجال الأمن الغذائي والتغذوي.
    También tenemos que elaborar un plan de acción y mejorar las estrategias mundiales para la seguridad alimentaria en el mundo. UN كما ينبغي إعداد خطة عمل لذلك الغرض وتعزيز الاستراتيجيات العالمية في مجال الأمن الغذائي في العالم.
    El FIDA está dispuesto a contribuir a cualquier iniciativa para la seguridad alimentaria destinada a mejorar las vidas de los pobres de las zonas rurales. UN وسيكون الصندوق على استعداد للمشاركة في أي مبادرات في مجال الأمن الغذائي من أجل تحسين حياة الفقراء في الريف.
    El Grupo de Trabajo sobre seguridad alimentaria y Nutrición está integrado por los agentes nacionales e internacionales que atienden la cuestión de la seguridad alimentaria. UN ويتألف الفريق العامل من الجهات المعنية الوطنية والدولية التي تعمل في مجال الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد