ويكيبيديا

    "مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades relativas a las minas
        
    • sobre actividades relativas a las minas
        
    • de actividades relativas a las minas
        
    • relativas a las minas que
        
    • la acción antiminas
        
    • la acción contra las minas
        
    • para actividades relativas a las minas
        
    • materia de minas
        
    • la materia
        
    • de remoción de minas
        
    • relativos a las minas
        
    • para la remoción de minas
        
    • la lucha contra las minas
        
    • materia de lucha contra las minas
        
    • el ámbito de la remoción de minas
        
    :: Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN :: تقديم تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة
    Esto no es sino un justo reconocimiento del papel de coordinación que desempeña dicho Servicio en el campo de las actividades relativas a las minas. UN وليس هذا سوى اعتراف عادل بالدور التنسيقي الذي تؤديه الدائرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Orientación y apoyo a las misiones sobre actividades relativas a las minas, teniendo en cuenta la experiencia adquirida UN :: تقديم التوجيه والدعم، المتضمنين لدروس مستفادة، إلى البعثات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Apoyo al Centro de actividades relativas a las minas de Bosnia y Herzegovina y a los centros de minas de las entidades UN دعم مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك ومراكز الكيانات العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    En particular, mi delegación desea encomiar los esfuerzos que realizó el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas, que ha funcionado como centro de coordinación de las actividades internacionales relativas a las minas. UN ويود وفد بلادي بصفة خاصة أن يثني على جهود دائرة الأمم المتحدة للاجراءات المتعلقة بالألغام التي تؤدي دور الجهة التنسيقية للأنشطة الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En el Afganistán y Sri Lanka se imparte al personal encargado de la acción antiminas capacitación especial sobre cuestiones de género. UN وتقدم تدريب موجه للعاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على القضايا الجنسانية في أفغانستان وسري لانكا.
    Tailandia agradece la asistencia recibida hasta ahora por parte de la comunidad internacional en la esfera de las actividades relativas a las minas. UN وتعرب تايلند عن تقديرها للمساعدة التي تلقيناها حتى الآن من المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Estrategias de transición y retiro en las actividades relativas a las minas UN :: استراتيجيات انتقال وخروج في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Estrategias de transición y retiro en las actividades relativas a las minas UN استراتيجيات انتقال وخروج في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Australia y China copresidieron una sesión en la que se analizó la colaboración internacional en las actividades relativas a las minas en Asia. UN واشتركت أستراليا والصين في رئاسة الجلسة التي نوقش فيها التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في آسيا.
    Aportaciones al informe del Secretario General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN تقديم مدخلات تستخدم في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Actualización del marco de las Naciones Unidas para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas de acuerdo con lo aprendido en el ejercicio UN تحديث إطار الأمم المتحدة للتخطيط والرد السريع في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطبيق الدروس المستفادة خلال التدريب
    Orientación y apoyo a las misiones sobre actividades relativas a las minas, teniendo en cuenta la experiencia adquirida UN تقديم التوجيه والدعم، المتضمنين لدروس مستفادة، إلى البعثات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Sesiones de capacitación sobre actividades relativas a las minas UN دورة تدريبية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    La asociación se puso de manifiesto especialmente en el transcurso del año pasado en la elaboración de la Estrategia de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el período 2001 a 2005. UN وقد كانت الشراكة واضحة بشكل خاص طيلة العام الماضي في استحداث استراتيجية الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة من 2001 إلى 2005.
    En particular, apoyamos plenamente los trabajos del Servicio de actividades relativas a las minas, que ha sido el centro de coordinación de las actividades internacionales relativas a las minas. UN ونعرب بخاصة عن تأييدنا التام للجهود التي تبذلها دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، والتي تستخدم كجهة اتصال للأنشطة الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El fomento de la capacidad nacional para la acción antiminas también tiene lugar a nivel mundial. UN 58 - ويجري بناء القدرات الوطنية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيد العالمي أيضاً.
    También se llega a la conclusión de que la acción contra las minas sigue siendo pertinente y necesita una atención, asistencia y financiación continua y constante. UN وتشير هذه النتائج أيضاً إلى أن الجهود المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام ما زالت هامة وتتطلب قدراً مستمراً ومستداماً من التركيز والمساعدة والتمويل.
    Valor estimado En el ejercicio 2011/12, la MONUSCO mantendrá la misma capacidad que en el ejercicio 2010/11 para actividades relativas a las minas. UN 123 - وستحتفظ البعثة، في الفترة 2011/2012، بالقدرات نفسها التي توافرت لها في الفترة 2010/2011 في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Dado que hay un millón de bombas de racimo sin explotar en el sur del Líbano, es esencial la asistencia en materia de minas. UN ومع بقاء مليون قطعة ذخيرة غير منفجرة على شكل قنابل عنقودية في جنوب لبنان، فإن المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام تصبح ضرورية.
    Reconociendo también la valiosa aportación que realizan los especialistas nacionales e internacionales en la materia, en particular el personal de las Naciones Unidas y las fuerzas de mantenimiento de la paz, a las actividades relativas a las minas, contribuyendo a que las comunidades locales puedan reanudar su vida normal y recuperar sus medios de subsistencia al volver a tener acceso a tierras que antes estaban minadas, UN وإذ تقر أيضا بما يبذله العاملون في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيدين الوطني والدولي، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة وحفظة السلام التابعون للأمم المتحدة، من جهود قيمة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل تمكين سكان المجتمعات المحلية من استئناف حياتهم العادية واستعادة مصادر رزقهم عن طريق الاستفادة من جديد من الأراضي التي كانت ملوثة بالألغام،
    El programa funcionará en estrecha colaboración con las iniciativas de remoción de minas de la Unión Europea. UN وسيتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع مبادرات الاتحاد الأوروبي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Entre sus funciones se encontraba la elaboración de proyectos relativos a las minas para una posible financiación con cargo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana. UN وشملت المسؤوليات المنوطة بالموظف وضع مشاريع في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام للنظر في إمكانية تمويلها عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    La Estrategia para la remoción de minas de las Naciones Unidas debe seguir siendo transparente, directa y sencilla para que se ajuste a la naturaleza poco compleja de las minas antipersonal a cuya lucha está básicamente orientada. UN واستراتيجية الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام ينبغي أن تظل شفافة وصريحة وغير معقدة حتى تكون متناسبة مع الطبيعة غير المعقدة للألغام الأرضية التي تستهدف الاستراتيجية أساسا مكافحتها.
    Aunque en años recientes se ha avanzado mucho en la lucha contra las minas, también sigue aumentando el número de países y zonas que necesitan y solicitan asistencia. La necesidad de obtener recursos suficientes sigue siendo un reto constante para las Naciones Unidas. UN وبالرغم من إحراز تقدم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال السنوات الماضية، فإن عدد البلدان والمناطق التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لا يزال يزداد كذلك، ولا تزال ضرورة الحصول على الموارد الكافية بمثابة تحد مستمر للأمم المتحدة.
    Cabe señalar que el presente documento no es un examen del UNMAS sino de la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de lucha contra las minas. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا ليس استعراضاً للدائرة بل لأعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme a algunos de los esfuerzos que el Gobierno del Japón ha estado realizando en el ámbito de la remoción de minas. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى بعض الجهود التي تبذلها حكومة اليابان في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد