Estos servicios acordados no pretenden constituir un monopolio en materia de educación sobre la salud. | UN | وهذه الخدمات المعتمدة لا تدعي مطلقا الاحتكار في مجال التثقيف الصحي. |
Las actividades del Japón en materia de educación para el desarme y la no proliferación | UN | جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار |
Se ha dedicado activamente a prestar asistencia en el ámbito de la educación y la información con posterioridad al desastre. | UN | وشاركت بنشاط في تقديم المساعدة في مجال التثقيف والإعلام في مرحلة ما بعد الكارثة. |
Se está estudiando con otros organismos de las Naciones Unidas la posibilidad de llevar a cabo proyectos conjuntos en el ámbito de la educación sobre la paz. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع مشتركة في مجال التثقيف من أجل السلام. |
Han comenzado a desarrollarse actividades de supervisión de los derechos humanos en las cárceles y en la esfera de la educación cívica. | UN | وقد بدأ رصد حقوق اﻹنسان في السجون وفي مجال التثقيف المدني. |
:: Dos seminarios de capacitación de instructores sobre educación en materia de derechos humanos destinados a 50 educadores del sistema de enseñanza académica | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين تدريبيتين للمدربين في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بحضور 50 معلما من جهاز التعليم الرسمي |
Número y tipo de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación. | UN | عدد ونوع مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف في مجال التثقيف. |
Las actividades del Japón en materia de educación para el desarme y la no proliferación | UN | جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار |
Las actividades del Japón en materia de educación para el desarme y la no proliferación: documento de trabajo presentado por el Japón | UN | جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من اليابان |
Las actividades del Japón en materia de educación para el desarme y la no proliferación | UN | جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار |
Las actividades del Japón en materia de educación para el desarme y la no proliferación: documento de trabajo presentado por el Japón | UN | جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من اليابان |
Desde esa posición lideró iniciativas relevantes, especialmente en el ámbito de la educación en derechos humanos. | UN | وخلال فترات عضويته، اتخذ البلد موقفا قياديا بشأن بعض المبادرات المهمة، خصوصا في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان. |
Desde esa posición lideró iniciativas constructivas y relevantes, especialmente en el ámbito de la educación en derechos humanos. | UN | وقاد بلدنا أثناء فترات عضويته في اللجنة مبادرات ٍبنّاءة ومهمة، خصوصا في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان. |
Preguntó por las futuras medidas propuestas en el ámbito de la educación en derechos humanos. | UN | واستفسر المغرب عن الإجراء المقترح للمستقبل في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
Entre ellos figura el requisito de trabajo sistemático en la esfera de la educación en derechos humanos, enfocado hacia los agentes de la seguridad pública. | UN | ومن تلك المعايير ضرورة قيام الولايات بالعمل المنتظم في مجال التثقيف المعني بحقوق الإنسان لوكلاء الأمن العام. |
Estas actividades están relacionadas con el trabajo realizado en la esfera de la educación para el desarme y la no proliferación, y a menudo lo complementan. | UN | وهذه الجهود ذات صلة بالعمل المضطلع به في مجال التثقيف على نزع السلاح وعدم الانتشار، وتأتي تكملة له في أحيان كثيرة. |
Once ONG recibieron apoyo para realizar actividades en la esfera de la educación sobre derechos humanos. | UN | وتلقت إحدى عشرة منظمة غير حكومية الدعم لإنجاز أنشطة خاصة بحقوق الإنسان في مجال التثقيف بشأن هذه الحقوق. |
Hasta la fecha se brindó capacitación sobre educación sexual y prevención de la violencia sexual a 19.000 docentes. | UN | وقد تلقى 000 19 معلم التدريب في مجال التثقيف الجنسي ومنع العنف الجنسي، حتى الآن. |
La Alianza ha aunado esfuerzos con la UNESCO y siguió desarrollando el centro internacional de intercambio de información sobre alfabetización mediática e informacional para convertirlo en una referencia mundial en el campo de la educación sobre los medios. | UN | وقد ضم التحالف جهوده إلى جهود اليونسكو، وواصل تطوير مركز التبادل في مجال التثقيف الإعلامي والمتعلق بوسائط الإعلام بما يحوله إلى مرجع عالمي في ميدان التثقيف الإعلامي. |
En consecuencia, el Ministro subrayó la necesidad de incluir a más hombres en las actividades educativas y servicios de salud reproductiva a fin de cambiar las normas sociales existentes. | UN | لذلك أكد الوزير على الحاجة إلى إدراج عدد أكبر من الرجال في مجال التثقيف بالصحة الإنجابية والخدمات المتعلقة بها لتغيير المعايير الاجتماعية السائدة. |
iii) Oportunidades para desarrollar y aplicar prácticas recomendadas nuevas e innovadoras en la enseñanza de los derechos humanos; | UN | ' 3` فرص لتطوير وتنفيذ ممارسات جيدة جديدة ومبتكرة في مجال التثقيف في حقوق الإنسان؛ |
Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
El Gobierno de los Estados Unidos ha impulsado el intercambio de científicos en las esferas de la educación, la capacitación y la cooperación. | UN | وشاركت حكومة الولايات المتحدة في تبادل العلماء لبذل الجهود في مجال التثقيف والتدريب والتعاون المتصلة بهذا الموضوع. |
Va mejorando la educación en materia de derechos humanos. | UN | فقد حصل تقدم في مجال التثقيف بحقوق اﻹنسان. |
La experiencia adquirida se aprovecharía plenamente en la educación para el desarrollo sostenible. | UN | وستتم الاستفادة الكاملة من الخبرات المكتسبة في ذلك اﻹطار في مجال التثقيف بشأن التنمية المستدامة. |
Promoción de los conocimientos especializados del personal educativo con respecto a la concienciación sobre la violencia en el hogar | UN | تعزيز خبرة العاملين في مجال التثقيف فيما يتعلق بالتوعية بالعنف العائلي |
Si realmente es así, se observa una deficiencia grave y generalizada de la formación de los jueces. | UN | وإذا كان ذلك صحيحاً، فإنه يوحي بوجود قصور خطير وواسع الانتشار في مجال التثقيف القضائي. |