ويكيبيديا

    "مجال التخطيط الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la planificación estratégica
        
    • materia de planificación estratégica
        
    • sobre planificación estratégico
        
    • nivel de planificación estratégica
        
    • planeación estratégica
        
    • de planificación estratégica de
        
    En el lenguaje de la planificación estratégica de la información, esto se conoce en muchos círculos como el concepto de oficial jefe de información. UN وهذا يسمى في دوائر كثيرة " مفهوم كبير موظفي المعلومات " ، وفقا للغة السائدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للمعلومات.
    En el ámbito de la planificación estratégica, por ejemplo, el tipo de proceso que puede parecer razonable y adecuado en Nueva York puede ser percibido sobre el terreno como un proceso excesivamente gravoso que impone nuevas tareas a una administración ya de por sí frágil y al límite de su capacidad. UN وفي مجال التخطيط الاستراتيجي على سبيل المثال فإن نوعية الممارسة التي قد تبدو معقولة وملائمة في نيويورك يمكن أن تعد في الميدان مرهقة للغاية بما يضيف طبقة جديدة من المهام إلى إدارة هشة ومرهقة بالفعل.
    En el ámbito de la planificación estratégica y la formulación de políticas, el Marco de Acción Internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, publicado en 2011, también aborda el tema. UN وفي مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات، يغطي إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، الذي صدر في عام 2011، التعاون الدولي أيضا.
    Mejora de la capacidad de las instituciones nacionales en materia de planificación estratégica, gestión de recursos y suministro de servicios UN تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات
    En la esfera de los recursos hídricos, el subprograma seguirá concentrándose en la creación de capacidad en materia de planificación estratégica a fin de promover la ordenación integrada de los recursos hídricos, la mejora del acceso al agua potable y la conservación del agua. UN وفي مجال موارد المياه، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي لتشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وزيادة إمكانيات الحصول على مياه شرب مأمونة، وحفظ المياه.
    Por ello, la UNSMIL seguiría colaborando con el Gobierno provisional en la planificación estratégica y operacional de las distintas fases de los procesos de desmovilización e integración. UN وبالتالي، ستواصل البعثة عملها مع الحكومة المؤقتة في مجال التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي للمراحل المختلفة من عمليتي التسريح والإدماج.
    La sección IV ofrece un panorama general de las medidas adoptadas para fortalecer la UNODC, desde el punto de vista de la planificación estratégica, la evaluación y las actividades de recaudación de fondos, entre otras cosas. UN أما الباب الرابع فيعطي لمحة عامة عن التدابير المتخذة من أجل تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، من حيث الجهود المبذولة في مجال التخطيط الاستراتيجي والتقييم وجمع الأموال.
    La CESPAP prestó asistencia a Maldivas en la planificación estratégica de los recursos hídricos y actividades relativas a la participación del sector privado en el suministro de agua dulce, lo que comprendió un examen de las leyes y reglamentaciones vigentes sobre suministro de agua y saneamiento en Maldivas. G. Transporte y comunicaciones UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة إلى ملديف في مجال التخطيط الاستراتيجي للموارد المائية والأنشطة المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في إمدادات المياه العذبة. واشتملت على استعراض للقوانين واللوائح القائمة بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في ملديف.
    El Sr. Ratilal trabaja actualmente en Maputo como Director Gerente de ACE Consultores -- empresas de consultoría independiente que proporciona asesoría técnica a donantes bilaterales, el Banco Mundial y las Naciones Unidas en la planificación estratégica y la evaluación de sus programas de desarrollo. UN وهو يعمل في الوقت الحالي في مابوتو مديرا إداريا لمؤسسة ACE Consoltores - وهي شركة استشارات مستقلة تقدم المشورة التقنية للمانحين الثنائيين والبنك الدولي والأمم المتحدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للبرامج الإنمائية التي تنفذها تلك الجهات وتقييمها.
    También se propone redistribuir un puesto de categoría P-3 de la Oficina Ejecutiva a fin de aumentar la capacidad para la planificación estratégica, la vigilancia, la coordinación y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales. UN فضلا عن ذلك، يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 من المكتب التنفيذي بغرض زيادة القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي والرصد والتنسيق وتقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية.
    Los países, al tiempo que reconocieron el papel decisivo de los centros nacionales de enlace en la aplicación de la Convención, en la prestación de asistencia a los órganos de coordinación nacional y en el fomento de la coherencia en la planificación estratégica de la gestión sostenible de las tierras, subrayaron la importancia de reforzar la movilización de recursos humanos. UN وقد شددت البلدان على أهمية تعزيز تعبئة الموارد البشرية إدراكا منها للدور الهام الذي تضطلع به مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر في تنفيذها وفي توفير الخدمات لهيئات التنسيق الوطنية وتعزيز التنسيق في مجال التخطيط الاستراتيجي للإدارة المستدامة للأراضي.
    En la India, el equipo conjunto de las Naciones Unidas sobre el SIDA está colaborando en un programa conjunto de apoyo de la Organización encaminado a prestar asistencia técnica en las esferas de la planificación estratégica y del fomento de la capacidad; de la prestación de servicios de atención y apoyo a las mujeres y los niños, y de la prevención entre los jóvenes cuyo comportamiento entrañe riesgo elevado. UN وفي الهند، يسهم فريق الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في برنامج للدعم المشترك تابع للأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وبناء القدرات؛ ورعاية ودعم النساء والأطفال؛ والوقاية بين الشباب الذين ينطوي سلوكهم على مخاطر عالية.
    Además de los requisitos básicos de ser especialista en negociación y mediación política, y contar con un amplio conocimiento de los aspectos regionales y lingüísticos pertinentes, el jefe de misión ideal deberá tener una experiencia probada en la planificación estratégica y la gestión de organizaciones grandes y complejas. UN فبالإضافة إلى الخبرة الأساسية في مجال التفاوض والوساطة في المجال السياسي والمعرفة المعمقة بالمنطقة المعنية وامتلاك القدرات اللغوية المطلوبة، من الأمثل أن تكون لدى قادة البعثات خبرة مشهودة في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة المنظمات الكبيرة والمعقدة.
    De conformidad con el enfoque de " Una ONU " , la UNMIL abordó las cuestiones de derechos humanos y del estado de derecho con el poder judicial y el Ministerio de Justicia por medio del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la ejecución de programas conjuntos y la prestación de apoyo técnico para la planificación estratégica nacional en el marco del pilar del estado de derecho UN تمشيا مع نهج واحد للأمم المتحدة، تناولت بعثة الأمم المتحدة قضايا حقوق الإنسان وسيادة القانون بالاشتراك مع السلطة القضائية ووزارة العدل من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج المشتركة والدعم التقني لركيزة سيادة القانون في مجال التخطيط الاستراتيجي الوطني
    En la esfera de los recursos hídricos, el subprograma seguirá concentrándose en el fomento de la capacidad en materia de planificación estratégica para promover la gestión integrada de los recursos hídricos, un mejor acceso al agua potable y la conservación del agua. UN وفي مجال موارد المياه، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي لتشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتحسين الحصول على مياه شرب آمنة، وحفظ المياه.
    Ello incluye apoyar el fortalecimiento de la capacidad en materia de planificación estratégica y la determinación de los costos de los servicios necesarios, y también requiere una labor de promoción para lograr que se destinen los fondos presupuestarios adecuados a dicho fin. UN ويشمل هذا تقديم الدعم لأغراض تعزيز القدرة في مجال التخطيط الاستراتيجي للخدمات اللازمة وتقدير تكلفتها. وهو ما يتطلب أيضا الدعوة إلى أن يتم رصد الاعتماد اللازم لها في الميزانية.
    Su objetivo principal fue reforzar la capacidad institucional en materia de planificación estratégica de la educación. Asistieron, entre otros, representantes de Anguila, Montserrat, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán y las Islas Turcas y Caicos. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقة العمل هـو تعزيز القدرة المؤسسية في مجال التخطيط الاستراتيجي للتعليم، وحضرها ممثلون عن أنغيـلا، وجزر تـركس وكايكوس، وجزر فيرجـن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات، من بين جهات أخرى.
    Las propias oficinas en los países redoblaron sus esfuerzos por mejorar la planificación y formulación de programas en el contexto de la programación conjunta de las Naciones Unidas, a menudo con la asistencia de los equipos de apoyo en los países, a fin de mejorar las competencias del personal y los asociados en la ejecución en materia de planificación estratégica. UN 107- وبذلت المكاتب القطرية نفسها جهودا متزايدة من أجل تحسين تخطيط البرامج وصياغتها ضمن سياق البرمجة المشتركة للأمم المتحدة، وغالبا ما تم ذلك بمساعدة من أفرقة الدعم القطري، من أجل تحسين مهارات الموظفين ومهارات الشركاء المنفذين في مجال التخطيط الاستراتيجي.
    a) Prestar asesoramiento al Asesor Militar sobre planificación estratégico militar y, por su intermedio, al personal directivo superior del DOMP, el DAAT y el Departamento de Asuntos Políticos UN (أ) تقديم المشورة في مجال التخطيط الاستراتيجي العسكري إلى المستشار العسكري، ومن خلاله، إلى القيادات العليا بإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية
    37. Las actividades arriba descritas muestran el nivel de planificación estratégica que alcanzaron las organizaciones de las Naciones Unidas en los años ochenta. UN 37- وتثبت التجربة المذكورة أعلاه أحدث ما بلغته مؤسسات الأمم المتحدة في مجال التخطيط الاستراتيجي في الثمانينيات.
    El INMUJERES colabora con las Unidades de Género de los partidos en planeación estratégica con perspectiva de género. UN ويعمل المعهد الوطنية للمرأة مع الوحدات الجنسانية في الأحزاب في مجال التخطيط الاستراتيجي ذي المنظور الجنساني.
    El Comité examinó el progreso realizado en la aplicación de la política de evaluación y elogió la labor de planificación estratégica de la Oficina de Evaluación. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ سياسة التقييم وأثنت على مكتب التقييم لعمله في مجال التخطيط الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد