ويكيبيديا

    "مجال التخفيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mitigación
        
    • la mitigación
        
    • materia de alivio
        
    • materia de reducción
        
    • su mitigación
        
    • el ámbito de la reducción
        
    • el alivio
        
    Lo que haría falta sería una cartera de soluciones y medidas tecnológicas de mitigación. UN بل ستكون هناك حاجة إلى مجموعة من الحلول والتدابير التكنولوجية في مجال التخفيف.
    Dificultades y oportunidades existentes en materia de mitigación en el sector agrícola. UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي.
    Deberían incluirse anexos al final del texto para recoger, entre otras cosas, los compromisos y medidas de mitigación cuantificables de las Partes. UN وتـُدرج مرفقات بنهاية النص تسجل، في جملة أمور، التزامات الأطراف وإجراءاتها القابلة للقياس الكمي في مجال التخفيف.
    El grupo de trabajo estudia peligros naturales tales como terremotos y erupciones volcánicas o inundaciones y ciclones tropicales y fomenta una perspectiva integrada de la mitigación de desastres. UN وهي تدعو الى اتباع نهج متكامل في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    Deberían incluirse anexos al final del texto para recoger, entre otras cosas, los compromisos y medidas de mitigación cuantificables de las Partes. UN وتـُدرج مرفقات بنهاية النص تسجل، في جملة أمور، التزامات الأطراف وتدابيرها في مجال التخفيف القابلة للقياس الكمي.
    Se consideró fundamental que hubiera un entendimiento común y transparencia con respecto a la forma en que cada Parte tomaba en consideración los indicadores y los factores enumerados más arriba al definir sus potenciales de mitigación. UN وأشير إلى مدى أهمية التوصل إلى فهم مشترك للكيفية التي يراعي بها كل طرف المؤشرات والعوامل المذكورة أعلاه لتحديد إمكاناته في مجال التخفيف وإضفاء الشفافية على النهج المتبعة في هذا الصدد.
    Otros compromisos cuantificados de mitigación UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Otros compromisos cuantificados de mitigación UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Otros compromisos cuantificados de mitigación UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Otros compromisos cuantificados de mitigación UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Otros compromisos cuantificados de mitigación UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Las Partes no incluidas en el anexo I podrían consignar también en esta columna otros compromisos cuantificados de mitigación. UN مكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تسجيل التزامات كمية أخرى في مجال التخفيف في هذا العمود أيضاً.
    El acuerdo es importante porque significa que las actividades de mitigación, sostenibilidad y apoyo de los países se pueden ahora medir con mayor precisión. UN ويستمد الاتفاق أهميته من كونه يتيح الآن إمكانية قياس جهود البلدان في مجال التخفيف والاستدامة والدعم قياساً أكثر دقة.
    En dicho diálogo se observó con mayor claridad el vínculo que existía entre los desastres y el desarrollo y se comprobó que la reducción de la vulnerabilidad estaba relacionada de manera evidente con los programas generales de mitigación de los efectos de los desastres. UN وقد أبرز هذا الحوار الصلة بين الكوارث والتنمية بقدر أكبر وأظهر أن زيادة المناعة إزاء الكوارث مسألة ترتبط ارتباطا واضحا بالبرمجة في مجال التخفيف من حدة آثار الكوارث عموما.
    Se definen las funciones y las características de los océanos en relación con su utilización por el ser humano, sus reacciones al cambio climático mundial en gran escala, las diversas opciones de que se dispone en materia de mitigación y adaptación y las necesidades de investigación y vigilancia. UN يصف هذا الفصل وظائف وسمات المحيطات بالارتباط مع الاستخدام البشري لها واستجاباتها إلى تغير مناخي عالمي واسع النطاق، ومجموعة خيارات الاستجابة المتوافرة في مجال التخفيف والتكيف واحتياجات البحث والرصد.
    Además, el PMA insta a los gobiernos a que formulen políticas macroeconómicas que se ocupen de la dimensión de género a los efectos de la mitigación de la pobreza. UN كما أنه يحث الحكومات على وضع سياسات للاقتصاد الكلي تتناول البعد الجنساني في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    En virtud del enfoque global, se ha utilizado una amplia gama de instrumentos que se complementan mutuamente para obtener los máximos resultados en cuanto a la mitigación. UN أما نهج الحافظة فتستخدم فيه مجموعة كبيرة من الأدوات التي يكمل بعضها بعضاً وصولاً إلى تحقيق أكبر قدر من المكاسب في مجال التخفيف.
    En la esfera de la mitigación de la pobreza se habían realizado progresos en la preparación de estudios técnicos sobre la medición, las características y los factores determinantes de la pobreza, así como en la elaboración de los instrumentos normativos necesarios para reducirla. UN وفي مجال التخفيف من حدة الفقر، قالت إنه يجري إحراز تقدم في إعداد دراسات فنية بشأن قياس الفقر وخواصه والعوامل التي تتحكم فيه، فضلا عن وضع ما يلزم في مجال السياسات من أدوات للحد من الفقر.
    En la reunión se acordó cooperar en las evaluaciones de la pobreza para hacer un seguimiento de los logros y carencias respecto de los objetivos de desarrollo del milenio, así como intercambiar información sobre las prácticas óptimas en materia de alivio de la pobreza. UN واتُفق خلال الاجتماع على التعاون في مجال إجراء تقييمات لأوجه الفقر من أجل رصد الفجوات والمنجزات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Análogamente la OIT, en cooperación con la CEPA, está tomando la iniciativa en materia de reducción de la pobreza mediante el fomento del sector no estructurado y la generación de empleos. UN وبالمثل، تقوم منظمة العمل الدولية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بدور رائد في مجال التخفيف من حدة الفقر، عن طريق النهوض بالقطاع غير الرسمي، وتوفير فرص العمل.
    20. El Comité lamenta que en el informe del Estado Parte no figuren datos estadísticos desglosados sobre el alcance de la pobreza, en particular entre los refugiados y los inmigrantes, y observa que el Estado Parte aún no ha establecido un umbral oficial de pobreza que le permita definir el alcance de la misma y vigilar y evaluar los progresos logrados en su mitigación. UN 20- وتأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم في تقريرها بياناتٍ إحصائية مفصلة عن مستوى الفقر، ولا سيما في أوساط اللاجئين والمهاجرين، وتلاحظ أنها لم تعتمد بعد خطاً رسمياً للفقر يمكنها من تحديد مستوى الفقر ورصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التخفيف من وطأة الفقر.
    La Junta acogió con satisfacción la iniciativa de la Oficina para definir una estrategia y puntos de entrada más definidos para el ACNUDH en el ámbito de la reducción de la pobreza. UN ورحب المجلس بمبادرة المفوضية الرامية إلى وضع استراتيجية أوضح وتحديد مداخل للمفوضية في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    En Egipto el PNUD ayudó a formular un marco de seguimiento y evaluación para el alivio de la pobreza en la iniciativa de 1.000 aldeas del país. UN وفي مصر، ساعد البرنامج الإنمائي في وضع إطار للرصد والتقييم في مجال التخفيف من وطأة الفقر في مبادرة الألف قرية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد