ويكيبيديا

    "مجال التعاون التقني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cooperación técnica en
        
    • de cooperación técnica del
        
    • de cooperación técnica para
        
    • de cooperación técnica de la
        
    • su cooperación técnica a
        
    • la cooperación técnica en
        
    Actualmente se están organizando o aplicando proyectos de cooperación técnica en unos 40 países. UN ويجري حالياً إعداد أو تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في نحو 40 بلداً.
    Seguirá realizando fructíferas actividades de cooperación técnica en el marco de su programa de investigaciones aplicadas. UN وسوف يواصل المعهد تنفيذ أنشطته الناجحة في مجال التعاون التقني في إطار برنامجه الخاص بالبحوث التطبيقية.
    La Conferencia reconoce que los mecanismos regionales de cooperación pueden ser un medio eficaz para prestar asistencia y facilitar la transferencia de tecnología, a fin de complementar las actividades de cooperación técnica del OIEA en los diferentes países. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    La Conferencia reconoce que los mecanismos regionales de cooperación pueden ser un medio eficaz para prestar asistencia y facilitar la transferencia de tecnología, a fin de complementar las actividades de cooperación técnica del OIEA en los diferentes países. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    Recordando su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, sobre el fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y acogiendo con beneplácito en particular la utilización de su capacidad de cooperación técnica para prevenir y combatir la circulación ilícita de fondos, UN " وإذ تشير إلى قرارها 65/232 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ ترحب بوجه خاص باستعمال قدراته في مجال التعاون التقني في منع التدفقات المالية غير المشروعة والتصدي لها،
    También se proporcionará información sobre las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en los países menos adelantados (PMA). UN وستقدم أيضاً معلومات عن أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني في أقل البلدان نمواً.
    220. La UNCTAD también deberá ampliar el alcance de su cooperación técnica a otros posibles países receptores, incluidos los PMA, tomando en consideración la decisión 478 (L) de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 220- وعلى الأونكتاد أيضاً أن يحسّن أنشطته الخارجية في مجال التعاون التقني في اتجاه المتلقين المحتملين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، مع مراعاة مقرر مجلس التجارة والتنمية 478(د-50).
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha respondido a la crisis africana modificando su estrategia de cooperación técnica en África para orientarla hacia actividades prácticas dirigidas al usuario final. UN ١٩٢ - الوكالة الدولية للطاقة الذرية: استجابة الوكالة لﻷزمة في أفريقيا بتحويل استراتيجيتها في مجال التعاون التقني في أفريقيا باتجاه أنشطة عملية موجهة نحو المستخدمين النهائيين.
    En consecuencia, no se están atendiendo muchas solicitudes de gobiernos de los Estados Miembros que solicitan asistencia de cooperación técnica en materia de recursos minerales. UN ونتيجة لذلك، لم تتم الاستجابة لطلبات عديدة من حكومات الدول اﻷعضاء من أجل الحصول على مساعدة في مجال التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية.
    75. Diversos miembros de la FCO han prestado servicios de cooperación técnica en los países siguientes: UN ٥٧- وقدم أعضاء مكتب الكارتلات الاتحادي خدمات في مجال التعاون التقني في البلدان التالية:
    Actualmente se están realizando proyectos de cooperación técnica en las Bahamas, Barbados, Cabo Verde, Cuba, Dominica, Haití, Jamaica, Maldivas, Santo Tomé y Príncipe, y Trinidad y Tabago. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما ودومينيكا والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وكوبا وملديف وهايتي.
    25. En otros varios países africanos se llevan a cabo proyectos de cooperación técnica del ACNUDH, la mayoría de los cuales tiene que ver con la administración de la justicia. UN 25- وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاريع في مجال التعاون التقني في عدة بلدان أفريقية أخرى. ويركز معظم هذه المشاريع على إقامة العدل.
    Cuba valora positivamente los discretos pero tangibles avances que en materia de cooperación técnica han tenido lugar en el OIEA en los últimos años, incluidos los esfuerzos que realiza el Departamento de cooperación técnica del Organismo para elevar su eficiencia y su eficacia. UN إن كوبا تعتبــر خطــوات التقدم المتواضعة ولكن الملموسة التي أحرزتها الوكالة في مجال التعاون التقني في السنوات الأخيرة، خطــوات إيجابيــة، وهــي تشمل الجهود التي اضطلعت بها إدارة التعاون التقني التابعة للوكالة لزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    Después de la creación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), en junio de 2005 las actividades de cooperación técnica del ACNUDH se integraron en el componente de derechos humanos de la UNMIS. UN وإثر استحداث بعثة الأمم المتحدة في السودان، تم في حزيران/يونيه 2005 إدماج أنشطة المفوضية في مجال التعاون التقني في الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Recordando su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, sobre el fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y acogiendo con beneplácito en particular la utilización de su capacidad de cooperación técnica para prevenir y combatir la circulación ilícita de fondos, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/232 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ ترحب بوجه خاص باستعمال قدراته في مجال التعاون التقني في منع التدفقات المالية غير المشروعة والتصدي لها،
    Recordando su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, sobre el fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y acogiendo con beneplácito en particular la utilización de su capacidad de cooperación técnica para prevenir y combatir la circulación ilícita de fondos, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/232 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ ترحب بوجه خاص باستعمال قدراته في مجال التعاون التقني في منع التدفقات المالية غير المشروعة والتصدي لها،
    Acogiendo con beneplácito su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, sobre el fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular de la utilización de su capacidad de cooperación técnica para prevenir y combatir la circulación ilícita de fondos, UN وإذ ترحِّبُ بقرارها 65/232 المؤرّخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما استعمال قدراته في مجال التعاون التقني في منع التدفقات المالية غير المشروعة والتصدي لها،
    Desde 2009, la mayoría de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD se han llevado a cabo en el marco de AFRICOMP. UN ويُضطلع، منذ عام 2009، بمعظم أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني في أفريقيا في إطار هذا البرنامج.
    La base de datos también permitirá responder inmediatamente a las solicitudes de información de los Estados miembros acerca de los asuntos relacionados con las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en los países interesados. UN وستساعد قاعدة البيانات أيضاً على الرد بصورة فورية على تساؤلات البلدان الأعضاء بشأن القضايا المتصلة بأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني في البلدان المعنية.
    La mayoría de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en África en la segunda mitad de 2009 se llevaron a cabo en el marco del programa AFRICOMP. UN ومعظم أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني في أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009 إنما تم الاضطلاع بها في إطار برنامج المنافسة لأفريقيا.
    220. La UNCTAD también deberá ampliar el alcance de su cooperación técnica a otros posibles países receptores, incluidos los PMA, tomando en consideración la decisión 478 (L) de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 220- وعلى الأونكتاد أيضاً أن يحسّن أنشطته الخارجية في مجال التعاون التقني في اتجاه المتلقين المحتملين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، مع مراعاة مقرر مجلس التجارة والتنمية 478(د-50).
    La delegación de Sri Lanka observa con satisfacción los logros alcanzados por la ONUDI en la esfera de la cooperación técnica en 2011 y 2012. UN ٥٢- ومضى يقول إنَّ وفده لاحظ بارتياح إنجازات المنظمة في مجال التعاون التقني في عامي 2011 و2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد