ويكيبيديا

    "مجال التعاون الدولي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la esfera de la cooperación internacional en
        
    • materia de cooperación internacional en
        
    • el ámbito de la cooperación internacional en
        
    • la cooperación internacional en los campos de
        
    • materia de cooperación sobre
        
    • de cooperación internacional en la
        
    • a la cooperación internacional en los
        
    • cuanto a la cooperación internacional en
        
    • relativo a la cooperación internacional en
        
    • el campo de la cooperación internacional en
        
    • Delito sobre cooperación internacional en la
        
    • la esfera de la cooperación internacional para
        
    Además, se debe hacer especial alusión a los avances positivos en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN إضافة إلى ذلك، يجب الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الإيجابية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الضريبية.
    Prácticas idóneas en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales UN الممارسات الحسنة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    :: La capacitación de los funcionarios de la justicia penal en materia de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con los instrumentos universales contra el terrorismo UN تدريب مسؤولي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية المتصلة بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    iii) Aumento del número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación internacional en cuestiones penales, incluida la recuperación de activos UN `3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على تدريب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك استرداد الموجودات
    El Comité Directivo reunió a representantes de Estados con amplia experiencia en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales. UN وضمّت اللجنة التوجيهية ممثلين لدول لديها خبرة واسعة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    El nuevo Comité depende directamente del Consejo Económico y Social y puede formular sugerencias y recomendaciones para la labor del Consejo en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN واللجنة الجديدة مسؤولة مباشرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويمكنها أن تقدم مقترحات وتوصيات تتعلق بعمل المجلس في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    G. Prácticas idóneas en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales UN زاي- الممارسات الحسنة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Se reforzó la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales mediante el establecimiento de redes de profesionales internacionales de cooperación entre profesionales en los países de la CEDEAO y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وتعززت قدرة الدول الأعضاء في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال إقامة شبكات الممارسين للتعاون الدولي في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس التعاون الخليجي.
    Además, este informe ofrece información sobre asistencia técnica y otras actividades de la Secretaría en la esfera de la cooperación internacional en el marco de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد في هذا التقرير معلومات بشأن المساعدة التقنية وسائر أنشطة الأمانة في مجال التعاون الدولي في إطار الاتفاقية.
    En este contexto, el artículo 43, párrafo 2, de la Convención contra la Corrupción parece codificar la práctica existente entre los Estados partes en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales, incluida la extradición. UN وفي هذا السياق، فإن الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد تنظّم، كما يبدو، الممارسات المتّبعة بين الدول الأطراف في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المطلوبين.
    iii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación internacional en cuestiones penales UN ' 3` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    En el informe se examinaban los arreglos institucionales existentes, incluidos los aspectos complementarios de la labor del Comité y la de otras organizaciones internacionales que realizan actividades en materia de cooperación internacional en cuestiones de tributación e incluía las opiniones aportadas por los Estados Miembros. UN ويستعرض التقرير الترتيبات المؤسسية القائمة، بما في ذلك أوجه التكامل بين عمل اللجنة وعمل المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ويستند إلى آراء الدول الأعضاء.
    Se celebraron reuniones de expertos y profesionales de larga experiencia en materia de cooperación internacional en Asia central, la región del Oriente Medio y el norte de África y los Estados del Golfo. UN وعقدت اجتماعات للخبراء وكبار المختصِّين الممارسين في مجال التعاون الدولي في آسيا الوسطى، ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ودول الخليج.
    Hay organizaciones mundiales de asistencia y cooperación que mueven más recursos incluso que países en materia de cooperación internacional: en muchos países del tercer mundo la acción de estas organizaciones es un elemento central en el análisis de las políticas referidas a la pobreza, a su eliminación y a las cuestiones del desarrollo. UN فهناك منظمات عالمية للمساعدة والتعاون تتصرّف بموارد أكبر حتى من البلدان في مجال التعاون الدولي: في كثير من بلدان العالم الثالث، يمثل عمل هذه المنظمات عنصرا رئيسيا في تحليل السياسات المتعلقة بالفقر والقضاء عليه وبمسائل التنمية.
    A ese respecto, se sugirió que la adhesión al comité directivo se abriera a un mayor número de Estados, incluidos los beneficiarios de la asistencia técnica en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales. UN واقترح في هذا الصدد فتح باب العضوية في اللجنة التوجيهية أمام مزيد من الدول، بما فيها المستفيدة من المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    4. Subraya la necesidad urgente de fortalecer la función primordial de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología, sobre todo en cuanto a proporcionar una orientación eficaz en materia de políticas y mejorar la coordinación, entre otras cosas, en la cooperación internacional en los campos de la evaluación, la supervisión y las previsiones tecnológicas; UN " ٤ - تشدد على الحاجة الملحة الى تعزيز الدور الحيوي لﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال توفير توجيه فعال في مجال السياسة العامة وحسن التنسيق أفضل، في مجالات شتى منها مجال التعاون الدولي في تقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛
    iii) Aumento del número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de cooperación sobre cuestiones penales UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Ahora Rumania tiene el compromiso de asumir su propio pasado y un historial de cooperación internacional en la investigación del Holocausto. UN لقد أضحى لدى رومانيا الآن التزام راسخ بأن تتعايش مع ماضيها؛ كما أن لديها سجلا معروفا في مجال التعاون الدولي في أبحاث المحرقة.
    5. Subraya la necesidad de fortalecer la función importante de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología, sobre todo en cuanto a proporcionar una orientación eficaz en materia de políticas y mejorar la coordinación, entre otras cosas, en lo relativo a la cooperación internacional en los campos de la evaluación, la supervisión y las previsiones tecnológicas; UN ٥ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الدور الهام لﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال توفير توجيه فعال في مجال السياسة العامة وحسن التنسيق، في مجالات شتى منها مجال التعاون الدولي في تقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛
    43. En cuanto a la cooperación internacional en materia de delito, el ordenamiento jurídico de Letonia preveía la extradición, la prestación de asistencia jurídica recíproca, la remisión del proceso penal y la transferencia de culpables. UN 43- وفي مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، يتيح نظام لاتفيا القانوني تسليم المطلوبين، وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات الجنائية، ونقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    En el campo de la cooperación internacional en el sector de la vivienda, Alemania ha apoyado el desarrollo del sistema de viviendas cooperativas en el Senegal. UN وفي مجال التعاون الدولي في قطاع اﻹسكان، قدمت المانيا الدعم ﻹعداد نهج إسكاني تعاوني في السنغال.
    iv) Aumento del número de funcionarios de justicia penal de los Estados Miembros que han recibido información/capacitación especializada de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia y la corrupción UN ' 4` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على إحاطة متخصصة/تدريب متخصص لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والجريمة والفساد
    El año pasado se realizaron progresos en la esfera de la cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación nuclear. UN وخلال السنة الماضية أحرز تقدم في مجال التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي مجال عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد