ويكيبيديا

    "مجال الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de diplomacia
        
    • la esfera de la diplomacia
        
    • el ámbito de la diplomacia
        
    • sobre diplomacia
        
    • las esferas de la diplomacia
        
    • el campo de la diplomacia
        
    • el sector de la diplomacia
        
    Ello ha permitido introducir el examen de la experiencia práctica dimanante de esa labor en el debate sobre el papel de la CSCE y su capacidad en materia de diplomacia preventiva y mantenimiento de la paz en la zona. UN وهكذا أضيفت الخبرة العملية المكتسبة من هذه الجهود الى مناقشة دور وقدرة المؤتمر في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    Las Naciones Unidas juegan un papel fundamental en materia de diplomacia preventiva, así como en el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos. UN إن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي في مجال الدبلوماسية الوقائية وكذلك في مجال صنع السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Los éxitos logrados por la CSCE en la esfera de la diplomacia preventiva en el período que examinamos merecen ser recalcados. UN والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها.
    Luxemburgo también apoya firmemente los esfuerzos emprendidos para intensificar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva. UN وتؤيــد لكسمبرغ تأييدا قويا أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Por consiguiente, sería conveniente analizar el papel que podría desempeñar una institución internacional como la Corte Internacional de Justicia en el ámbito de la diplomacia preventiva. UN ومن الواجب بالتالي أن يدرس الدور الذي قد تضطلع به مؤسسة دولية، مثل محكمة العدل الدولية، في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Intercambio de experiencias sobre diplomacia preventiva y prevención de conflictos UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات
    Deseo proponer que se convoque una reunión de expertos para analizar la forma de mejorar la capacidad de la Organización en materia de diplomacia preventiva. UN وأود أن أقترح عقد اجتماع يضم شخصيات بارزة من أجل استكشاف السبل التي تتيــح تعزيز قــدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Concretamente queremos destacar el papel de esta oficina en la coordinación de los diversos empeños en materia de diplomacia preventiva y establecimiento de la paz. UN وسنشدد تحديدا على دور هذا المكتب في تنسيق مختلف الجهود في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Noruega considera que se deben adoptar medidas para fortalecer el papel y la capacidad del Secretario General en materia de diplomacia preventiva. UN وترى النرويج أن تتخذ خطوات لتعزيز دور الأمين العام وقدرته في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Europa apoya sin reservas los esfuerzos emprendidos por las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva y mediación. UN وأوروبا تؤيد بدون تحفظ الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة.
    No debemos subestimar lo que las Naciones Unidas pueden lograr mediante sus buenos oficios, sobre todo en materia de diplomacia preventiva. UN ولا يمكننا أن نستهين بما بوسع الأمم المتحدة انجازه بفضل مساعيها الحميدة، خاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    D. Actividades actuales en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz UN اﻷنشطة الراهنة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام
    Austria apoya un reforzamiento de las operaciones civiles de mantenimiento de la paz, así como la intensificación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva. UN تؤيد النمسا تعزيز العمليات المدنية لحفظ السلم، وتصعيد أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Nuestros esfuerzos se han visto limitados en gran medida a actividades en pequeña escala en la esfera de la diplomacia preventiva. UN فقد ظلت جهودنا مقصورة الى حد كبير على أنشطة صغيرة الحجم في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Madagascar reconoce especialmente los esfuerzos que continúa desplegando la Organización en la esfera de la diplomacia preventiva y en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وتقدر مدغشقر بصفة خاصة الجهود التي تبذلها المنظمة باستمرار في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وتوطيده.
    D. Actividades actuales en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz UN اﻷنشطة الراهنة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام
    Confiamos en que el mecanismo de desarme se beneficiará de su vasta experiencia y su distinguida carrera en el ámbito de la diplomacia multilateral. UN وإننا على ثقة بأن أجهزة نزع السلاح ستستفيد من ثراء خبرته وحياته الوظيفية المتميزة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Confiamos en que, con su experiencia en el ámbito de la diplomacia, podrá dirigir la labor de nuestra Comisión y sus deliberaciones con éxito. UN ونحن واثقون، سيدي، بأنكم ستسخرون خبرتكم في مجال الدبلوماسية لتوجيه أعمال لجنتنا وإجراءاتها إلى اختتام ناجح.
    Su trayectoria se ha caracterizado por una vasta experiencia en el ámbito de la diplomacia multilateral. UN وقد اتسم تاريخه هنا بتقاليد عريقة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    :: Un plan de acción sobre diplomacia pública destinado a incrementar la notoriedad internacional de la organización y el conocimiento público de su cometido y logros UN :: خطة عمل في مجال الدبلوماسية العامة تهدف إلى رفع المكانة الدولية للمنظمة ومعرفة الجماهير بمهمتها وإنجازاتها
    Actividades de capacitación sobre diplomacia comercial para la participación en las negociaciones comerciales; UN :: أنشطة تدريب في مجال الدبلوماسية التجارية تتعلق بالمفاوضات التجارية؛
    399. La Secretaría sigue tomando muchas medidas dentro del marco establecido en mi informe en las esferas de la diplomacia preventiva y del establecimiento, el mantenimiento o la consolidación de la paz. UN ٣٩٩ - وتواصل اﻷمانة العامة اتخاذ كثير من اﻹجراءات ضمن اﻹطار الذي يوفره تقريري، سواء في مجال الدبلوماسية الوقائية، أو صنع السلام، أو حفظ السلام أو بناء السلام.
    La reestructuración en curso del órgano mundial tiene por finalidad aumentar la capacidad de la Organización en el campo de la diplomacia preventiva, el mantenimiento y la instauración de la paz. UN وعمليــة إعادة التشكيل الجارية للهيئة العالمية إنما ترمي الى تعزيز قدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وصنع السلم.
    En un momento en que cada vez se recurre más a las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, que forman parte integrante del sistema de seguridad colectiva previsto en la Carta, tienen una importante función que desempeñar en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, particularmente en el sector de la diplomacia preventiva. UN وأردف قائلا إنه في وقت تتزايد فيه الطلبات على اﻷمم المتحدة، يترتب على المنظمات اﻹقليمية، وهي جزء موضوعي من نظام اﻷمن الجماعي المتوخى في الميثاق، دور هام في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد