ويكيبيديا

    "مجال السوقيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • logístico
        
    • logística
        
    • logísticas
        
    • aspectos logísticos
        
    Las Naciones Unidas deberían hacer los arreglos de conjunto necesarios para brindar apoyo logístico y administrativo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ان تتخذ الترتيبات الاجمالية اللازمة من أجل توفير دعم في مجال السوقيات وفي الميدان الاداري.
    Una unidad de mando logístico francesa está adscrita a la Fuerza. UN تمت مواءمة وحدة قيادة فرنسية في مجال السوقيات مع متطلبات القوة.
    El PNUD continúa proporcionando cierto apoyo financiero y logístico a la Oficina. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم إلى المكتب في مجال السوقيات وقدرا من الدعم المالي.
    Es preciso recordar que el componente militar de la UNMIH dispone de pocos recursos en las esferas logística y de transporte. UN ومن الواجب ألا يغيب عن البال أن البعثة لديها موارد محدودة في مجال السوقيات والنقل على الصعيد العسكري.
    El Canadá tiene el agrado de aportar un experto en logística al equipo de estudio de las fuerzas de reserva. UN ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية.
    - Elaboración de directrices de capacitación logística para los países que aportan contingentes; UN ـ وضع مبادئ توجيهية للتدريب في مجال السوقيات تستعين بها الدول المساهمة بقوات؛
    Las operaciones logísticas del PMA siguen dando apoyo a todas las organizaciones humanitarias presentes en Angola. UN وما زالت عمليات برنامج اﻷغذية العالمي في مجال السوقيات تدعم جميع المنظمات اﻹنسانية المتواجدة في أنغولا.
    Viajes de apoyo técnico o logístico UN الدعم في المجال التقني وفي مجال السوقيات
    Además, decidí enviar a Lusaka un pequeño equipo militar/logístico para prestar asistencia a mi Representante Especial y a las dos partes, en la elaboración de proyecciones para la participación de las Naciones Unidas en la aplicación de los acuerdos que se examinan. UN وفضلا عن ذلك، قررت أن أوفد إلى لوساكا فريقا صغيرا من العسكريين الاختصاصيين في مجال السوقيات لمساعدة ممثلي الخاص والطرفين في وضع إسقاطات بشأن اشتراك اﻷمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقات التي هي اﻵن قيد المناقشة.
    La UNMIH y la MICIVIH prestaron también apoyo logístico a las actividades de observación electoral. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي الدعم في مجال السوقيات ﻷنشطة مراقبة الانتخابات.
    La Iniciativa Mundial brinda apoyo logístico y de previsión a estos países. UN وتحصل البلدان اﻷخيرة على الدعم في مجال السوقيات/التنبؤ في إطار المبادرة العالمية.
    El ACNUR y sus colaboradores, con el apoyo logístico de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, montaron una enorme operación de socorro para prestar ayuda a las personas que buscaban refugio en Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro. UN وقامت المفوضية وشركاؤها، بدعم في مجال السوقيات من منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بعملية إغاثة ضخمة لمساعدة الذين كانوا يتدفقون إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والجبل اﻷسود.
    Esta tarea, que puede llevar más de seis meses, exigirá la presencia en Angola de un volumen considerable de personal administrativo, logístico y de otro tipo, así como un pequeño servicio médico. UN وستتطلب هذه المهمة، التي قد يستغرق تنفيذها ما يزيد على ستة أشهر، وجود عدد كبير من اﻹداريين والعاملين في مجال السوقيات وغيرهم من اﻷفراد في أنغولا، باﻹضافة إلى وحدة طبية صغيرة.
    El principio fundamental que se sugiere es que no haya participación gubernamental y se preste un apoyo logístico internacional limitado durante un período de transición. UN وينص المبدأ اﻷساسي الذي اقترح على عدم التدخل من جانب الحكومة وعلى تقديم دعم دولي محدود في مجال السوقيات خلال فترة انتقالية.
    - Preparación de normas y directrices para la capacitación logística en los países que aportan contingentes; UN ـ إعداد معايير ومبادئ توجيهية للتدريب في مجال السوقيات تستعين بها الدول المشاركة بقوات؛
    - Elaboración de manuales de capacitación para apoyar la formación en logística a nivel nacional. UN ـ إصدار أدلة للتدريب لدعم التدريب الوطني في مجال السوقيات.
    Se pedirá a los Estados Miembros con experiencia en logística que apoyen ese curso. UN وستسعى الدول اﻷعضاء للحصول على دعم لهذه الدورة علاوة على خبرة في مجال السوقيات.
    Curso de logística, Kenya UN الدورة التدريبية في مجال السوقيات في كينيا
    Por ejemplo, durante el año aumentó la colaboración entre ambas instituciones en las esferas logística y de las adquisiciones. UN وعلى سبيل المثال، كان هناك، خلال هذا العام، مزيد من التعاون فيما بين المؤسستين في مجال السوقيات والمشتريات.
    Cooperación logística entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y otras misiones De A Bienes UN التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى في مجال السوقيات
    Esos problemas y limitaciones habían ocasionado graves deficiencias logísticas. UN فقد سببت هذه المشاكل والقيود نقاط ضعف شديد في مجال السوقيات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha logrado progresos en cuanto al mejoramiento de su capacidad de planificación, los aspectos logísticos y las relaciones con las organizaciones regionales, así como mediante la fijación de normas de conducta y el establecimiento de relaciones con los donantes. UN وذكر أن إدارة عمليات حفظ السلام أحرزت تقدماً في تحسين قدرتها على التحقيق وفي مجال السوقيات والعلاقات مع المنظمات الإقليمية بما وضعته من معايير للسلوك ومن إقامة العلاقات مع الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد