:: Resolución WHA 51.10 sobre las repercusiones éticas, científicas y sociales de la clonación en la salud humana, de 16 de mayo de 1998 | UN | - القرار ج ص ع 51/10 بشأن الآثار الأخلاقية والعلمية والاجتماعية المترتبة على الاستنساخ في مجال الصحة البشرية |
- Resolución WHA 51.10 sobre las repercusiones éticas, científicas y sociales de la clonación en la salud humana, de 16 de mayo de 1998 | UN | - القرار ج ص ع 51/10 بشأن الآثار الأخلاقية والعلمية والاجتماعية المترتبة على الاستنساخ في مجال الصحة البشرية |
La cooperación del Japón en la esfera de la salud humana no se limita a la terapia del cáncer. | UN | 9 - ولا يقتصر تعاون اليابان في مجال الصحة البشرية على علاج السرطان. |
" Clonación y salud humana " , informe del Director General, 10 de mayo de 2000, WHO/ A53/15. | UN | " الاستنساخ في مجال الصحة البشرية " ، تقرير المدير العام، 110 أيار/مايو 2000، WHO/A53/15. |
" Clonación y salud humana " , informe del Director General, 10 de mayo de 2000, WHO/ A53/15. | UN | " الاستنساخ في مجال الصحة البشرية " ، تقرير المدير العام، 110 أيار/مايو 2000، WHO/A53/15. |
Merece la pena mencionar que la cooperación técnica entre Etiopía y el Organismo en el ámbito de la salud humana también ha tenido como consecuencia la creación de una modesta infraestructura nacional para la aplicación de la medicina nuclear y la radioterapia. | UN | ومما يجدر بالذكر أن التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أسفر أيضا عن تأسيس بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة. |
También vale la pena mencionar que la cooperación técnica entre Etiopía y el Organismo en la esfera de la salud humana ha llevado al establecimiento de una modesta infraestructura nacional para la aplicación de la medicina nuclear y la radioterapia. | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن التعاون الفني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أفضى إلى إنشاء بنية تحتية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة. |
El Presidente invitó asimismo a la Organización Mundial de la Salud (OMS) a que informara al OSACT sobre sus actividades relacionadas con la salud humana y el cambio climático y, en particular, sobre las directrices de la OMS para evaluar los efectos del cambio climático en la salud humana. | UN | كما دعا الرئيس ممثل منظمة الصحة العالمية إلى اطلاع الهيئة الفرعية على أنشطة المنظمة في مجال الصحة البشرية وتغير المناخ، وبخاصة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن تقدير آثار تغير المناخ على الصحة البشرية. |
La red realizará actividades de investigación y desarrollo sobre la salud humana, la salud y la reproducción de los animales, los procesos biológicos en industrias y minas, la rehabilitación del medio ambiente y la biotecnología agrícola. | UN | وستشمل أيضا أنشطة الشبكة البحث والتطوير في مجال الصحة البشرية والصحة الحيوانية/الإنتاج الحيواني، والتجهيز البيولوجي الصناعي والتعديني، والمعالجة البيئية والتكنولوجيا الأحيائية للنباتات/المحاصيل. |
3. Acoge con beneplácito la cooperación de la Organización Mundial de la Salud en la elaboración de requisitos de presentación de informes y examen del uso del lindano como producto farmacéutico para la salud humana para el control de la pediculosis y la sarna; | UN | 3 - يرحب بتعاون منظمة الصحة العالمية لوضع شروط الإبلاغ والاستعراض لاستخدام اللندين كمادة صيدلانية في مجال الصحة البشرية لمكافحة قمل الرأس والجرب؛ |
En las investigaciones sobre políticas de biotecnología del Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de las Naciones Unidas se comparan los diferentes aspectos éticos, jurídicos y sociales de la medicina y del acceso a la atención de la salud, incluidos los aspectos éticos de la aplicación de la biotecnología a la salud humana. | UN | 32 - ويقارن البحث الذي يجريه معهد الدراسات العليا التابع لجامعة الأمم المتحدة في مجال السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية الجوانب الأخلاقية والقانونية والاجتماعية المختلفة المتصلة بالطب والحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك الجوانب الأخلاقية لتطبيق التكنولوجيا الأحيائية في مجال الصحة البشرية. |
En septiembre, la Asamblea General celebró una Reunión de Alto Nivel sobre las enfermedades no transmisibles. Los proyectos del OIEA sobre la salud humana y los proyectos de cooperación técnica sobre la gestión de los recursos hídricos y la determinación de las fuentes de contaminación ayudan a los países a encarar las enfermedades no transmisibles, con inclusión del cáncer, la diabetes y las enfermedades transmitidas por el agua. | UN | وإذ عقدت الجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر، الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية، فإن مشاريع الوكالة في مجال الصحة البشرية ومشاريع التعاون التقني بشأن إدارة المياه وتحديد مصادر التلوث تساعد البلدان على التصدي للأمراض غير المعدية، بما في ذلك السرطان والسكري والأمراض المنقولة بالمياه. |
" Clonación y salud humana " , informe de la Secretaría, 1° de abril de 1999, WHO/A52/12. | UN | " الاستنساخ في مجال الصحة البشرية " تقرير الأمانة، 1 نيسان/أبريل 1999، WHO/A52/12. |
" Clonación y salud humana " , informe de la Secretaría, 1° de abril de 1999, WHO/A52/12. | UN | " الاستنساخ في مجال الصحة البشرية " تقرير الأمانة، 1 نيسان/أبريل 1999، WHO/A52/12. |