:: Existe una gran escasez de profesionales y servicios de salud mental en los países de ingresos bajos y medianos. | UN | :: ثمة نقص شديد في عدد المهنيين والخدمات في مجال الصحة العقلية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
Swazilandia tratará de promover el derecho de la mujer a lograr el nivel más alto posible de salud mental, física y reproductiva. | UN | وتنوي سوازيلند النهوض بحقوق المرأة لتبلغ أعلى مستوى في مجال الصحة العقلية والبدنية واﻹنجابية. |
La innovación de la atención de salud mental debe satisfacer mejor las necesidades de la mujer. | UN | وينبغي أن تخدم أساليب الرعاية المبتكرة في مجال الصحة العقلية احتياجات المرأة أكثر مما فعلت حتى اﻵن. |
Venezuela, por ejemplo, prevé establecer comités éticos que supervisen el respeto de los derechos humanos en el ámbito de la salud mental. | UN | فعلى سبيل المثال، تنوي فنزويلا إنشاء لجان للالتزام بآداب المهنة لرصد احترام حقوق اﻹنسان في مجال الصحة العقلية. |
Al Comité le preocupa que la proporción actual de trabajadores de la salud mental en la población sea muy baja. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها للانخفاض الحاد في نسبة العاملين في مجال الصحة العقلية بالمقارنة مع عدد السكان حالياً. |
Cuestión 5: Necesidades relacionadas con la salud mental de las personas de edad | UN | القضية 5: احتياجات كبار السن في مجال الصحة العقلية |
Actualmente se están aplicando los resultados de los estudios de viabilidad sobre salud mental y atención de los ancianos en el plano comunitario. | UN | ويجري حاليا تنفيذ نتائج دراسات الجدوى في مجال الصحة العقلية ورعاية المسنين في الطائفة. |
119. Muchas de las víctimas de la violencia tienen problemas de salud mental debido a la experiencia vivida. | UN | 119- وتشكو ضحايا عديدة من ضحايا العنف من مشاكل في مجال الصحة العقلية بسبب معاناتها. |
Próximamente este servicio contará con un asistente de salud mental. | UN | وسوف يتم تكميل هذه الخدمة قريبا بتوفير أحد العاملين في مجال الصحة العقلية. |
El Gobierno debe solicitar inmediatamente ayuda especializada para atender las necesidades de sus ciudadanos en materia de salud mental. | UN | ويجب على الحكومة أن تلتمس مساعدة الخبراء لتلبية احتياجات المواطنين في مجال الصحة العقلية. |
La composición de la ICISF consiste en personal de grupos de apoyo entre compañeros de diversas profesiones, miembros del clero y profesionales de la atención de salud mental. | UN | وتضم هذه المؤسسة في عضويتها أفراد الدعم الأقران من مختلف المهن، ورجال الدين، والممتهنين في مجال الصحة العقلية. |
Las familias afectadas también recibieron apoyo psicológico y de salud mental. | UN | وتلقت الأسر المتضررة أيضا دعما في مجال الصحة العقلية والنفسية. |
El Comité solicita al Estado Parte brindar información sobre los avances en materia de salud mental y psicosocial en su próximo informe periódico. | UN | وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية. |
La deficiente prestación de servicios de salud mental. | UN | توفير خدمات غير كافية في مجال الصحة العقلية. |
Capacitamos a profesionales de atención de la salud mental para encarar el efecto psicológico debilitante de la violencia. | UN | وندرب الأخصائيين في مجال الصحة العقلية لمواجهة الآثار النفسية الخطيرة للعنف. |
Entretanto, no se ha prestado suficiente atención al cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados en materia de derechos humanos en el contexto de la salud mental. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يوجه اهتمام كافٍ للتقيد بالتزامات حقوق الإنسان الملزِمة للدول في مجال الصحة العقلية. |
4. Promover y atender la salud mental en forma integral, con énfasis en la violencia social. | UN | زيادة تدريب الموارد البشرية على مستوى الرعاية الأولية في مجال الصحة العقلية |
Estos riesgos podrían mitigarse mediante la prestación de servicios continuos, oportunos y adecuados por profesionales de la salud mental. | UN | ويمكن التخفيف من هذه المخاطر، بمواصلة توفير ما يكفي من خدمات المشورة المهنية من جانب المتخصصين في مجال الصحة العقلية. |
El papel de la educación del cerebro en la salud mental mundial | UN | دور التثقيف في مجال الصحة العقلية على الصعيد العالمي |
Está estrictamente prohibido el maltrato de los niños y se han llevado a cabo actividades para educar a la comunidad y aumentar la conciencia con respecto a la salud mental de los niños. | UN | وتحظر إساءة معاملة الأطفال حظرا باتا، وقد نفذت أنشطة لتثقيف المجتمع وتوعية الجمهور في مجال الصحة العقلية للأطفال. |
Atención de la salud mental y protección social | UN | الرعاية في مجال الصحة العقلية والحماية الاجتماعية |
Se llevaron a cabo actividades de capacitación sobre salud mental dirigidas a los profesionales de las clínicas de atención primaria de la salud en los centros y se compró equipo y mobiliario. | UN | وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز. |
Por ejemplo, los servicios de atención y apoyo psiquiátricos para los pueblos indígenas deberán respetar su cultura y sus tradiciones. | UN | فيجب، مثلاً، أن تحترم خدمات الرعاية والدعم المقدمة للشعوب الأصلية مجال الصحة العقلية ثقافات تلك الشعوب وتقاليدها. |
También había riesgo de enfermedades mentales a causa del elevado nivel de violencia y tensión que imperaba en todos los aspectos de la vida cotidiana. | UN | واكتنفت الأخطار أيضا مجال الصحة العقلية بسبب ارتفاع مستوى أعمال العنف والتوتر في جميع مناحي الحياة اليومية. |