ويكيبيديا

    "مجال الصحة العمومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salud pública
        
    • la esfera de la salud pública
        
    • el sector de la sanidad pública
        
    Reconocimiento de la anemia falciforme como prioridad de salud pública UN تأكيد أولوية فقر الدم المنجلي في مجال الصحة العمومية
    Emergencia de salud pública de importancia internacional UN حالات الطوارئ في مجال الصحة العمومية التي تثير القلق على الصعيد الدولي
    Mínimo de capacidades básicas en materia de salud pública UN القدرات الأساسية الدنيا في مجال الصحة العمومية
    La existencia de una emergencia de salud pública de importancia internacional es determinada por el Director General de la OMS de acuerdo con ciertos criterios y en consulta con los Estados afectados. UN يحدد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وجود حالات طوارئ في مجال الصحة العمومية تثير قلقاً على الصعيد الدولي وفقاً لعدد من المعايير وبالتشاور مع الدول المتضررة.
    56. Otra aplicación de la tecnología satelital en la esfera de la salud pública guardaba relación con la necesidad de obtener observaciones exactas de características físicas de la Tierra para consideraciones de orden operacional. UN 56- ولوحظ أنَّ هناك تطبيقاً آخر للتكنولوجيا الساتلية في مجال الصحة العمومية له علاقة بالحاجة إلى الحصول على صور رصد دقيقة للمعالم المادية للأرض من أجل الاعتبارات التنفيذية.
    Esta investigación se relacionaba con las esferas de la epidemiología panorámica y la teleepidemiología, y era una forma de estudio que evolucionaba rápidamente en cuanto a sus aplicaciones, integración y aceptación en el sector de la sanidad pública. UN ولوحظ أنَّ البحث الوبائي له علاقة بميدان إيكولوجيا الانتشار الوبائي وبدراسة الأوبئة عن بُعد وهو شكل من البحث السريع التطوّر في تطبيقه وإدماجه وتقبّله في مجال الصحة العمومية.
    7. El objetivo de la estrategia es promover la innovación, crear capacidad, mejorar el acceso y movilizar recursos para atender mejor las necesidades de salud pública del mundo en desarrollo. UN 7- وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز الابتكار وبناء القدرات وتحسين فرص الحصول على الموارد وتعبئتها بهدف تلبية احتياجات العالم النامي في مجال الصحة العمومية على نحو أفضل.
    Hoy, con la aprobación del proyecto de resolución titulado " Reconocimiento de la anemia falciforme como prioridad de salud pública " , se inicia una etapa importante para acabar con el aislamiento que ha caracterizado a esta enfermedad durante mucho tiempo. UN واليوم، باعتمادنا مشروع القرار المعنون " تأكيد أولوية مرض فقر الدم المنجلي في مجال الصحة العمومية " ، نكون قد بدأنا في مرحلة هامة لوضع حد للعزلة الطويلة لهذا المرض.
    Está concebida en torno al principio de que el fortalecimiento de la capacidad innovadora de los países en desarrollo es esencial para responder a las necesidades de salud pública, y que las actividades de investigación y desarrollo de los países desarrollados deben tener más en cuenta las necesidades de salud de los países en desarrollo. UN وهي مبنية على مبدأ مفاده أن تطور القدرات الابتكارية في البلدان النامية أمر أساسي لتلبية احتياجاتها في مجال الصحة العمومية وأنه ينبغي أن يكون البحث والتطوير الجاري في البلدان المتقدمة مراعياً، على نحو أفضل، احتياجات البلدان النامية.
    A menudo se centra en las enfermedades con posibilidades de convertirse en epidemias, que tienen importantes consecuencias socioeconómicas o que generan una preocupación de salud pública. UN ويركز غالباً على الأمراض التي يمكن أن تتحول إلى أوبئة لها آثار اقتصادية - اجتماعية، أو تثير أوجه قلق في مجال الصحة العمومية.
    La exposición al plomo reduce la inteligencia en los niños. Mientras que la preocupación de salud pública inicial en relación con las pinturas y la gasolina con plomo se centró principalmente en la exposición ocupacional, a partir de principios del siglo XX, los expertos en salud comenzaron a sospechar que la exposición al plomo durante la infancia era un problema grave. UN التعرض للرصاص يخفض مستوى الذكاء لدى الطفل: ركزت الشواغل الأولية في مجال الصحة العمومية بشأن مواد الطلاء المحتوية على الرصاص والبنزين المحتوي على الرصاص أساساً على حالات التعرض المهني غير أن خبراء الصحة بدءوا يظنون أن تعرض الأطفال للرصاص يمثل مشكلة خطيرة اعتباراً من أوائل القرن العشرين.
    4. La actuación en la esfera de salud pública persigue sobre todo el fin de prevenir más que tratar las enfermedades y se realiza mediante la vigilancia de los casos y la promoción de conductas saludables. UN 4- وينصبُّ تركيز التدخّلات في مجال الصحة العمومية على الوقاية أكثر مما ينصبُّ على معالجة المرض، وهذا يحصل عن طريق مراقبة الحالات والتشجيع على أنماط سلوك صحية.
    En relación con mi carta de fecha 3 de febrero de 1998 que se refiere a la resolución aprobada por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud sobre la cuestión de una " Acción concertada de salud pública en relación con las minas antipersonal " , adjuntamos a la presente la resolución WHA51.8 aprobada el 16 de mayo de 1998 por la Asamblea Mundial de la Salud sobre el mismo tema. UN باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ المتعلقة بالقرار الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية بشأن مسألة " تنسيق العمل في مجال الصحة العمومية بخصوص اﻷلغام المضادة لﻷفراد " ، تجدون طيه القرار ج ص ع ١٥-٨ الذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في ٦١ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن المسالة ذاتها.
    Los Estados se comprometieron a examinar, dentro el plazo de dos años de entrada en vigor (el 15 de junio de 2009), si pueden satisfacer las capacidades básicas mínimas en materia de salud pública, utilizando los recursos y estructuras existentes. UN وتعهدت الدول الأطراف بأن تستعرض، في غضون سنتين من بدء نفاذ اللوائح (15 حزيران/يونيه 2009) إمكانية اكتساب القدرات الأساسية الدنيا في مجال الصحة العمومية باستخدام الموارد والهياكل القائمة.
    Por consiguiente, las intervenciones de salud pública capaces de reducir significativamente la exposición de los niños al plomo pueden contribuir sobremanera al logro de los objetivos de desarrollo sostenible, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعليه، قد تساهم التدخلات في مجال الصحة العمومية القادرة على تقليص فرص تعرض الأطفال للرصاص بشكل ملحوظ مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف إنمائية مستدامة تشمل الأهداف الإنمائية للألفية.()
    Sr. Balé (Congo) (habla en francés): Es para mí un honor presentar el proyecto de resolución A/63/L.63, titulado " Reconocimiento de la anemia falciforme como prioridad de salud pública " . UN السيد باليه (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار (A/63/L.63) المعنون " تأكيد أولوية فقر الدم المنجلي في مجال الصحة العمومية " .
    El Reglamento Sanitario Internacional revisado detalla las capacidades en nivel de la comunidad local, intermedio y nacional, y describe las capacidades de respuesta de salud pública requerida (véase el anexo II, en inglés solamente). UN وتورد اللوائح الصحية الدولية المنقحة بالتفصيل القدرات على مستوى المجتمع المحلي، والمستوى الوسيط والمستوى الوطني وتبين كذلك القدرات الاستجابة اللازمة في مجال الصحة العمومية (انظر المرفق الثاني - باللغة الإنكليزية فقط).
    Gasolina con plomo y pinturas con base de plomo. En el siglo XX, las principales campañas de salud pública encaminadas a proteger a los niños y los trabajadores de la exposición al plomo se han centrado en el tetraetilplomo utilizado como aditivo en la gasolina y en las pinturas de interior y exterior que contienen plomo. UN البنزين المحتوي على الرصاص ومواد الطلاء المعتمدة على الرصاص: ركزت الحملات الرئيسية المنظمة في القرن العشرين في مجال الصحة العمومية والرامية إلى حماية الأطفال والعمال من التعرض للرصاص على مضافات الرصاص رباعي الإيثيل في البنزين (النفط) والطلاء المنزلي الداخلي والخارجي المحتوي على الرصاص.
    58. Aunque las tecnologías basadas en satélites se venían aplicando en las ciencias del medio ambiente desde hacía muchos años, muchos las seguían considerando como una esfera de conocimientos naciente en el sector de la sanidad pública. UN 58- وأُشير إلى أنَّ التكنولوجيات الساتلية وإن كانت تطبَّق في العلوم البيئية منذ عدّة أعوام، فهي ما زالت في نظر الكثير ميداناً ناشئا في مجال الصحة العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد