ويكيبيديا

    "مجال الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de energía
        
    • la esfera de la energía
        
    • energéticas
        
    • el ámbito de la energía
        
    • sobre energía
        
    • el sector de la energía
        
    • relacionadas con la energía
        
    • materia energética
        
    • de energías
        
    • el sector energético
        
    • el campo de la energía
        
    • las esferas de la energía
        
    • la esfera energética
        
    • las energías
        
    • cuestiones de energía
        
    Durante su visita, se firmó un memorando de entendimiento sobre cooperación en materia de energía entre los dos países. UN وخلال زيارة السيد المعلم، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين البلدين في مجال الطاقة.
    Vigilancia y análisis de las tendencias y perspectivas mundiales en materia de energía y de sus efectos sobre el desarrollo y el medio ambiente UN البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة
    Siguió realizando actividades en la esfera de la energía geotérmica y celebró un acuerdo con la Comunidad Europea para promover el desarrollo de dicha energía. UN وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة.
    Además, ha iniciado, en cooperación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, un proyecto que apunta a fortalecer sus capacidades en la esfera de la energía. UN وهي تعمل بالتعاون مع مرفق البيئة العالمي على تنفيذ مشروع رفع القدرات الوطنية في مجال الطاقة.
    Los esfuerzos que hagan los países desarrollados para producir y transferir tecnologías energéticas más limpias serán fundamentales para abordar el cambio climático. UN ولا غنى في التصدي لتغير المناخ عن جهود البلدان المتقدمة من أجل استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف في مجال الطاقة.
    La ONUDI ha estudiado la experiencia adquirida en el ámbito de la energía en diferentes regiones del mundo para elaborar su visión sobre el particular. UN وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة.
    También se empieza a utilizar otro conjunto tecnológico sobre energía alternativa. UN ويجري الأخذ بحزمة مماثلة في مجال الطاقة البديلة.
    Por ejemplo, en el sector de la energía se ha estimado que la eliminación de los subsidios a los combustibles fósiles reduciría las emisiones de carbono en un 7%. UN فمثلا، قدر في مجال الطاقة أن وقف إعانة أنواع الوقود اﻷحفوري سيقلل من إنبعاثات الكربون بنسبة ٧ في المائة.
    Ese método amplio de abordar la conservación de la energía puede llevarse a la práctica de modo adecuado sólo en el marco de la política y la planificación nacionales en materia de energía. UN وهذا النهج الشامل لحفظ الطاقة لا يمكن تناوله على نحو مناسب إلا في إطار سياسة وتخطيط وطنيين في مجال الطاقة.
    Informe del Secretario General sobre las actividades en materia de energía que cumple el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة
    Ha sido delegado en diversos grupos de trabajo y conferencias en materia de energía. UN مندوب في أفرقة عاملة ومؤتمرات شتى في مجال الطاقة.
    PLANIFICACIÓN Y COORDINACIÓN A MEDIANO PLAZO EN materia de energía UN التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga fortaleciendo la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y de las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية.
    Deberán proseguir las actividades en la esfera de la energía para crear capacidad local en materia de desarrollo y gestión de los sistemas energéticos nacionales. UN وفي مجال الطاقة ينبغي مواصلة الجهود، لبناء قدرات محلية للتحكم في تنمية نظم الطاقة الوطنية وإدارتها.
    El Comité recomendó el fortalecimiento permanente de la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la energía. UN وأوصت اللجنة بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    También podrían formularse políticas energéticas en el marco de las agrupaciones regionales e integración. UN ويمكن أيضاً وضع سياسات في مجال الطاقة في إطار مجموعات التكامل الإقليمي.
    Este crecimiento podría contribuir al logro de la autosuficiencia y la seguridad energéticas fijadas como objetivo por el país. UN وقد يسهم هذا النمو في بلوغ البلد لهدفه المتمثل في الاكتفاء الذاتي والأمن في مجال الطاقة.
    La Oficina de Energía Atómica del Canadá sigue realizando investigaciones básicas y aplicadas en el ámbito de la energía atómica con fines pacíficos. UN وتواصل وزارة الطاقة الذرية الكندية إجراء بحوث أساسية وتطبيقية في مجال الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية.
    Proyectos experimentales sobre energía renovable UN المشاريع التجريبية في مجال الطاقة المتجددة
    Si se reducen aún más las inversiones públicas en el sector de la energía y no se consideran las alternativas, empeorará aún más la calidad de los servicios energéticos. UN وإذا استمر انخفاض الاستثمار العام في مجال الطاقة ولم يُنظر في إيجاد حلول بديلة، ستتدهور نوعية خدمات الطاقة كذلك.
    Desde 1998, en el sistema de las Naciones Unidas existe una cooperación oficial en materias relacionadas con la energía. UN يجري التعاون في مجال الطاقة في منظومة الأمم المتحدة على أساس رسمي منذ عام 1998.
    Primera conferencia sino-árabe sobre cooperación en materia energética UN المؤتمر العربي الصيني الأول للتعاون في مجال الطاقة
    En consecuencia, se ha esforzado por congregar a dirigentes del sector de energías renovables con el fin de forjar alianzas y colaborar en la búsqueda de soluciones a los problemas del futuro. UN ولهذا السبب، سعت المنظمة إلى جمع رواد مجال الطاقة المتجددة لبناء الشراكات والتعاون على إيجاد حلول للمستقبل.
    Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. UN تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة.
    Espera que en 2011 culminen las conversaciones con Italia respecto de su asociación con la ONUDI en el campo de la energía y el medio ambiente. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    Se están estudiando nuevas formas de cooperación entre la UNCTAD y la Federación de Rusia en las esferas de la energía y los minerales. UN ويجري حاليا استكشاف سبل التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الروسي في مجال الطاقة والمعادن.
    Además, los Ministros acogieron con beneplácito la cooperación permanente en la esfera energética y convinieron en la importancia de intensificar esa labor. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الوزراء بالتعاون الجاري في مجال الطاقة واتفقوا على أهمية تعزيز هذا العمل.
    Hay también varias fuentes de energía renovables que revisten un interés particular para los países insulares en desarrollo: las energías solar, undimotriz, mareal y eólica, en las que se realizan algunas investigaciones, principalmente en los países industrializados. UN وهناك عدد من مصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية خاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويجرى القيام أساسا في البلدان الصناعية بعدد من اﻷبحاث في مجال الطاقة الشمسية وطاقة المد والجزر وطاقة الرياح.
    Protocolo facultativo sobre asistencia en cuestiones de energía UN البروتوكول الاختياري المتعلق بتقديم المساعدة في مجال الطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد