Funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de medicina forense | UN | من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي |
El problema radica en encontrar laboratorios que se puedan utilizar para la labor forense que satisfagan a todas las partes. | UN | وتكمن الصعوبة في المختبرات التي قد تستخدم للعمل في مجال الطب الشرعي والتي تلبي احتياجات جميع الأطراف. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la esfera forense | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال الطب الشرعي |
El número de médicos forenses de sexo femenino al servicio del Ministerio de Salud ha aumentado a tres. | UN | هذا وقد ارتفع عدد الطبيبات العاملات في مجال الطب الشرعي بوزارة الصحة إلى ثلاث طبيبات. |
También comprendería la referencia a las conclusiones de expertos forenses y científicos. | UN | كما أنها ستستند الى المعارف المتاحة في مجال الطب الشرعي والمجال العلمي. |
Sin embargo, la Relatora Especial considera que los funcionarios que practican la medicina forense deberían recibir esta capacitación, que podría impartirse en estrecha cooperación con los expertos forenses de la policía. | UN | ومع ذلك، ترى أنه ينبغي للعاملين في مجال الطب الشرعي تلقي هذا التدريب على أن يتم تنفيذ ذلك بتعاون وثيق مع خبراء الطب الشرعي التابعين للشرطة. |
Al respecto, desearía señalar la necesidad de contar con expertos en patología forense, antropología y arqueología para realizar excavaciones de fosas comunes y examinar restos humanos que allí se encuentren. | UN | وفي هذا الصدد، يود التأكيد على ضرورة توفير خبرة فنية في مجال الطب الشرعي والانثروبولوجيا وعلم اﻵثار لحفر المقابر الجماعية وفحص بقايا الجثث الموجودة فيها. |
Este es el contexto en que se considera la necesidad de formación en la esfera forense. | UN | ويجري في هذا السياق النظر في الحاجة إلى التدريب في مجال الطب الشرعي. |
Se celebraron también reuniones de trabajo con la Unidad de Investigación y de Acción Médico forense (URAMEL). | UN | كما عقد جلسات عمل مع وحدة البحوث والعمل في مجال الطب الشرعي. |
El Ministerio de Justicia de Turquía también organizó un curso de formación forense de dos semanas para miembros de la policía local. | UN | وعرضت وزارة العدل في تركيا أيضا استضافة دورة تدريبية لمدة أسبوعين لأفراد الشرطة المحلية في مجال الطب الشرعي. |
Especialistas en legislación sobre medicina forense | UN | الأخصائيون القانونيون في مجال الطب الشرعي |
:: Investigación de incidentes graves y prestación de apoyo forense a los distritos; | UN | :: التحقيق في الحوادث الخطيرة إلى جانب تقديم الدعم في مجال الطب الشرعي للمقاطعات؛ |
:: Dar capacitación para crear capacidad de análisis forense en el Afganistán | UN | :: تقديم التدريب في مجال بناء القدرات الأفغانية في مجال الطب الشرعي |
Programas de postgrado sobre medicina forense organizados en colaboración con la Universidad de Coimbra | UN | برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا |
El Relator Especial exhorta al Gobierno a que garantice que puedan llevarse a cabo en todo el país las pericias forenses y los análisis balísticos necesarios para obtener la mayor cantidad de pruebas posibles en cada caso investigado. | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان إتاحة الخبرات الضرورية في مجال الطب الشرعي والتحاليل البالستية في كافة أرجاء البلد بهدف الحصول على أكبر قدر ممكن من اﻷدلة في كل قضية قيد التحقيق. |
No obstante, no tienen especialización en trabajos forenses. | UN | إلا أنه لا تتوافر دراية فنية في مجال الطب الشرعي. |
10. También se requirieron expertos forenses en la investigación de presuntas violaciones de derechos humanos como se indica en la documentación siguiente: | UN | 10- كذلك استلزم التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة الواردة في ما يلي خبرة فنية في مجال الطب الشرعي: |
No obstante, no tienen especialización en trabajos forenses. | UN | إلا أنه لا تتوافر دراية فنية في مجال الطب الشرعي. |
Los métodos de investigación deben mejorarse, y la policía debe disponer de técnicas e instrumentos forenses. | UN | ويجب تحسين وسائل التحقيق، وتجهيز الشرطة بالأدوات والخبرات في مجال الطب الشرعي. |
Los 20 funcionarios nacionales encargados de las cuestiones forenses efectuaron exámenes médico-legales de todas las muertes por causas no naturales y todas las agresiones sexuales. | UN | وأجرى 20 موظفا وطنيا في مجال الطب الشرعي فحوصا طبية قانونية لجميع الوفيات غير الطبيعية والاعتداءات الجنسية. |