ويكيبيديا

    "مجال العلوم والتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de ciencia y tecnología
        
    • la ciencia y la tecnología
        
    • sobre ciencia y tecnología
        
    • materia de ciencias y tecnología
        
    • científicas y tecnológicas
        
    • materia científica y tecnológica
        
    • la esfera de la ciencia y tecnología
        
    Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Pueden, además, adoptar cualquier medida contemplada en la normativa para captar fondos destinados a la investigación y el desarrollo dentro de la sociedad, y así promover y mantener avances fluidos en materia de ciencia y tecnología. UN ويجوز لتلك المؤسسات أن تتخذ، بالإضافة إلى ذلك، أي إجراء تجيزه القوانين لجمع أموال من المجتمع تُكَرَّس للبحث والتطوير، بغية تعزيز وصون التقدم في مجال العلوم والتكنولوجيا بدون أي عائق.
    v) Fomento de una mayor cooperación en la ciencia y la tecnología espaciales UN ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    La aportación de conocimientos sobre ciencia y tecnología nucleares ayudó a fomentar la capacidad en los siguientes ámbitos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio: planificación y desarrollo de energía sostenible; alimentación y agricultura; nutrición humana y salud materna; y protección del medio ambiente marino y terrestre. UN وساعدت المدخلات المقدمة في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية على بناء القدرات في المجالات التالية ذات الصلة بهدف الألفية الإنمائي: استدامة تخطيط وتنمية الطاقة، والأغذية والزراعة، والتغذية البشرية وصحة الأم، وحماية البيئة البحرية والبرية.
    28. Dados el rápido desarrollo y los cambios del entorno político en materia de ciencias y tecnología espaciales, la cooperación internacional adquiere cada vez más importancia. UN ٨٢- نتيجة للتطور المتسارع والمناخ السياسي المتغير في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية، أخذ التعاون على الصعيد الدولي يكتسب المزيد من اﻷهمية.
    Esas iniciativas podrían potenciar la capacidad para establecer unos programas nacionales independientes en materia de ciencia y tecnología. UN فمن شأن هذه المبادرات أن تعزز بناء القدرات على تنفيذ برامج وطنية مستقلة في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    Recientemente, en los países en desarrollo se ha vuelto popular aprovechar la diáspora en materia de ciencia y tecnología. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الاستفادة من المغتربين العاملين في مجال العلوم والتكنولوجيا أمرا ذا شعبية في البلدان النامية.
    La India está dispuesta a compartir con nuestros amigos del mundo en desarrollo la experiencia y las capacidades en materia de ciencia y tecnología que la India ha acumulado con el paso de los años. UN وسيسر الهند أن تتشاطر مع أصدقائنا في العالم النامي الخبرات في مجال العلوم والتكنولوجيا والقدرات التي بنتها الهند خلال السنين.
    Italia promueve intensamente el desarrollo y la educación en materia de ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones mediante programas y actividades destinadas a los centros de enseñanza. UN تشجِّع إيطاليا بشدَّة النمو والتعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا والتطبيقات المتعلقة بالفضاء من خلال برامج وأنشطة موجَّهة للمدارس.
    3. Se alienta a las Partes a utilizar el programa de asistencia del OIEA y, a este respecto, a reforzar la cooperación con arreglo al Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencia y tecnología nucleares (en adelante, el AFRA). UN ٣ - تشجﱠع اﻷطراف على أن تستفيد من برنامج المساعدة المتاح في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتتعهد، في هذا الصدد، بأن تعزز اتفاق التعاون الاقليمي الافريقي للبحث والتدريب والتنمية في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    3. Se alienta a las Partes a utilizar el programa de asistencia del OIEA y, a este respecto, a reforzar la cooperación con arreglo al Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencia y tecnología nucleares (en adelante, el AFRA). UN ٣ - تُشجع اﻷطراف على أن تستفيد من برنامج المساعدة المتاح في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى أن تعزز، في هذا الصدد، اتفاق التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي للبحث والتدريب والتنمية في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    En la reunión siguiente ese grupo especial de expertos (mayo de 1994) examinó la situación actual de las capacidades en materia de ciencia y tecnología nucleares en los Estados miembros y estudió las medidas necesarias para aumentar esa capacidad. UN وفي الاجتماع التالي لفريق الخبراء المخصص هذا )أيار/مايو ٤٩٩١( جرى استعراض الوضع الحالي للقدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية في الدول اﻷعضاء كما جرى النظر في تدابير لزيادة هذه القدرات.
    Recordando que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional y que, en este contexto, el Programa 21 reconoció las posibilidades de la biotecnología para contribuir al desarrollo sostenible, UN " وإذ تشير إلى أن التعاون بين الحكومات في مجال العلوم والتكنولوجيا يشكل أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، وقد اعترف جدول أعمال القرن 21، في هذا السياق، بإمكانية مساهمة التكنولوجيا الإحيائية في التنمية المستدامة،
    c) Por regla general, los Estados Partes promoverán la cooperación internacional científica y técnica respecto de las actividades en la Zona, ya sea entre las Partes interesadas o mediante la creación de programas de capacitación, asistencia técnica y cooperación científica en materia de ciencia y tecnología marina, y de protección y preservación del medio marino. UN )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    En segundo lugar, tienen insuficiente capacidad para promover la ciencia y la tecnología. UN ثانيا، ثمة قدرة غير كافية في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    La Memoria del Secretario General, si bien es exhaustiva, no hace referencia a la cooperación internacional en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN ولم يتضمن التقرير، رغم غزارة ما ورد فيه، بندا خاصا بقضايا التعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    Además, el OIEA participó activamente en la organización de la primera conferencia sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para la capacitación y el aprendizaje sobre ciencia y tecnología nucleares en África, que se celebró en Niamey en noviembre de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا نشطا في تنظيم المؤتمر الأول المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن التدريب والتعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية في أفريقيا، الذي انعقد في نيامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En 2005, el OIEA siguió firmemente dedicado al desarrollo de los recursos humanos en África prestando apoyo directo y continuado a las actividades de los Estados miembros, con especial atención a la formación en materia de ciencias y tecnología nucleares. UN 61 - وخلال سنة 2005، واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية التزامها القوي تجاه تنمية الموارد البشرية في أفريقيا عن طريق توفير الدعم المباشر والمستمر للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، مع التركيز، بوجه خاص على التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Se adoptaría un método basado en el mantenimiento de contactos similar al del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, pero con un alcance internacional en lugar de nacional o local, y se prestaría particular atención a las necesidades científicas y tecnológicas de los países en desarrollo. UN ويتبنى الاقتراح نهج التفاعل الشبكي على غرار ما هو قائم في الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، على أن يكون التركيز دوليا أكثر منه وطني أو محلي، وسيكون مصمما بحيث يولي اهتماما خاصا لاحتياجات البلدان النامية في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    La delegación de México opina que la cooperación regional en materia científica y tecnológica desempeña un papel importante, razón por la cual ha realizado valiosas aportaciones a la Comisión. UN 29 - وقالت إن وفد بلادها يرى أن التعاون الإقليمي في مجال العلوم والتكنولوجيا له دور هام في أعمال اللجنة ويسهم فيها إسهاما كبيرا.
    El objetivo general de este módulo es contribuir a reducir las disparidades entre hombres y mujeres en la esfera de la ciencia y tecnología en África, y ofrecer a las mujeres la posibilidad de realizar carreras científicas para alcanzar la autonomía y contribuir a reducir la pobreza. UN والهدف العام لهذا النموذج هو المساعدة على تقليل الفروق بين الجنسين في مجال العلوم والتكنولوجيا في أفريقيا، وكذلك منح النساء إمكانية الشروع في مهن علمية سعيا إلى الاستقلال الذاتي وتخفيض الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد