Sesiones de capacitación impartidas sobre violencia sexual y por razón de género a un total de 650 agentes de policía | UN | من الدورات التدريبية عُقدت لما مجموعه 650 من أفراد الشرطة في مجال العنف الجنسي والجنساني |
Desde septiembre de 2000 se ha impartido capacitación sobre violencia sexual y violencia en el hogar a 2.489 personas. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2000، كانت الدورة قد قدمت التثقيف في مجال العنف الجنسي والعنف المنزلي إلى 489 2 شخصاً. |
También organiza programas educacionales y campañas de sensibilización pública, y así como cursos de capacitación para profesionales en la esfera de la violencia sexual. | UN | ويتم أيضا تنظيم حملات تثقيف وتوعية عامة، فضلا عن دورات تدريبية للمهنيين العاملين في مجال العنف الجنسي. |
La más reciente reforma legislativa introducida en la esfera de la violencia sexual contra la mujer data de junio de 2001. | UN | صدر أحدث تعديل تشريعي في مجال العنف الجنسي ضد المرأة في حزيران/يونيه 2001. |
El plan de estudios para la capacitación de los agentes de policía de las Naciones Unidas en materia de violencia sexual y de género se encuentra en fase de aplicación. | UN | ونشر منهج تدريب شرطة الأمم المتحدة في مجال العنف الجنسي والجنساني. |
Además, se ha capacitado a trabajadores médicos y comunitarios de la Comisión Nacional de Refugiados en materia de violencia sexual y por cuestión de género, y el International Medical Corps ha organizado sesiones de sensibilización en el campamento de refugiados de Sam Ouandja. | UN | كما دُرب العاملون في مجال الخدمات الطبية والمجتمعية التابعون للجنة الوطنية للاجئين في مجال العنف الجنسي والجنساني، ونظمت الهيئة الطبية الدولية في مخيم سام أوواندجا للاجئين دورات للتوعية. |
En lo que respecta al mandato de la MINURCAT en relación con la violencia sexual y por razón de género, la Misión preparará un plan de acción para prevenir la violencia sexual y por razón de género contra las refugiadas y las desplazadas internas y darle respuesta. | UN | وفيما يتعلق بولاية البعثة في مجال العنف الجنسي والجنساني، ستضع البعثة خطة عمل تهدف إلى منع ممارسة العنف الجنسي والجنساني ضد اللاجئين والمشردين داخليا والتصدي له. |
También debería obligar a los jueces, fiscales y funcionarios de policía y de prisiones a recibir una formación sobre la violencia sexual que tenga en cuenta las consideraciones de género. | UN | كما ينبغي أن تبدأ بتوفير عملية التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة والمسؤولين عن السجون على نحو يراعي نوع الجنس في مجال العنف الجنسي. |
Constituyen una parte fundamental de la base de pruebas para la labor normativa del Gobierno en el ámbito de la violencia sexual. | UN | وتشكل هذه النتائج جزءا رئيسيا من أجزاء قاعدة الأدلة في أعمال السياسات الحكومية في مجال العنف الجنسي. |
:: Capacitación de 50 periodistas en temas relativos a la violencia sexual y por razón de género, los derechos humanos, con especial hincapié en los derechos de las mujeres y los niños, y los derechos humanos en relación con las elecciones | UN | :: تدريب 50 من الصحفيين في مجال العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان، مع تشديد خاص على حقوق المرأة والطفل وحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات |
:: Realizar pruebas piloto y evaluar a asesores independientes sobre violencia sexual que prestan servicios esenciales de defensa de las víctimas de la violencia y el abuso sexuales. | UN | تعيين وتقييم مستشارين مستقلين في مجال العنف الجنسي يقومون بتقديم الخدمات الحيوية لاستقطاب الدعم لضحايا العنف والاعتداء الجنسيين. |
Además, la UNAMID impartió un seminario de formación de aptitudes para 20 instructores sobre violencia sexual y basada en el género, tras los que se celebraron 5 sesiones prácticas sobre la lucha contra ese tipo de violencia con un total de 100 participantes | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت العملية المختلطة حلقة عمل لفائدة 20 مدربا لتدريبهم على اكتساب المهارات في مجال العنف الجنسي والعنف الجنساني، تلتها خمس دورات تمرينية للتصدي لهذا العنف لفائدة 100 مشاركا |
:: Realización de 4 sesiones de capacitación dirigidas a los organismos encargados de hacer cumplir la ley sobre violencia sexual y por razón de género con el fin de mejorar su capacidad para tratar a las víctimas de delitos sexuales | UN | :: تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية |
Además, 25 Estados Miembros han impartido cursos propios sobre violencia sexual y de género basados en el plan de estudios de las Naciones Unidas. Gracias a ello se ha creado una reserva de 6.064 investigadores en el ámbito de la violencia sexual y de género. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت 25 دولة من الدول الأعضاء بدورات تدريبية خاصة بها في مجال العنف الجنسي والجنساني باستخدام المنهج التدريبي للأمم المتحدة من أجل تكوين مجموعة من المحققين في مجال العنف الجنسي والجنساني تضم 064 6 محققا. |
Por último, en su informe, el Secretario General insta a las partes a que incluyan la capacitación sobre violencia sexual relacionada con los conflictos en los programas de capacitación de los efectivos de mantenimiento de la paz. | UN | وأخيرا يدعو الأمين العام في تقريره، الأطراف إلى إدراج التدريب في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، في برامج التدريب الخاصة بقوات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de las iniciativas emprendidas por el Secretario General para asegurar que las actividades de la Oficina del Representante Especial no dupliquen la labor que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas ya están realizando en la esfera de la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | تنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل كفالة ألا تشكل أنشطة مكتب الممثل الخاص ازدواجا للعمل الجاري بالفعل في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع الذي تضطلع به كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Otra iniciativa importante llevada a cabo por el ACNUR en la esfera de la violencia sexual es la publicación en 1995 de un documento sobre violencia sexual contra los refugiados, directrices para la prevención y medidas adecuadas. | UN | ٣٨ - والمبادرة المهمة اﻷخرى التي اتخذتها المفوضية في مجال العنف الجنسي هي نشر وثيقة معنونة " العنف الجنسي ضد اللاجئين - مبادئ توجيهية للمنع والرد " . |
28. En la esfera de la violencia sexual y basada en el género, la verificación de la plena aplicación de las directrices correspondientes del ACNUR, que abarcan las estructuras establecidas para una remisión y respuesta coordinadas, es una parte regular de las inspecciones. | UN | 28- وفي مجال العنف الجنسي والجنساني، تتضمن عمليات التفتيش جزءاً روتينياً يتمثل في التحقق من التنفيذ التام للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الهياكل المنشأة من أجل تنسيق الإحالات والاستجابة في هذا المجال. |
Asimismo, 25 Estados Miembros han puesto en marcha sus propios cursos de capacitación en materia de violencia sexual y por razón de género utilizando el plan de estudios de las Naciones Unidas a fin de crear una bolsa de 6.064 investigadores en este tema. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت 25 دولة من الدول الأعضاء بدورات تدريبية خاصة بها في مجال العنف الجنسي والجنساني باستخدام المنهج التدريبي للأمم المتحدة من أجل تكوين مجموعة من المحققين في مجال العنف الجنسي والجنساني تضم 064 6 محققا. |
La conclusión del servicio de consultoría de un experto en materia de violencia sexual y por razón de género requerirá un cambio en las responsabilidades del experto en derecho internacional humanitario para que incluya la dimensión de violencia sexual y por razón de género | UN | يستلزم التوقف عن الاستعانة بخدمات خبير استشاري في مجال العنف الجنسي والجنساني إدخال تعديل على مسؤوليات خبير القانون الدولي الإنساني لتشمل البعد الخاص بالعنف الجنسي والجنساني |
La ONUCI también se reunió con el asesor principal en cuestiones de género del Presidente de Côte d ' Ivoire para alentar el reclutamiento de mujeres en la gendarmería nacional, y con los funcionarios de la policía nacional para debatir la posibilidad de iniciar la capacitación en materia de violencia sexual y por razón de género para el personal de la policía nacional | UN | واجتمعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا مع المستشار الأقدم المعني بالشؤون الجنسانية لدى رئيس كوت ديفوار بهدف التشجيع على تجنيد الإناث في قوات الدرك الوطنية، واجتمعت مع مسؤولي الشرطة الوطنية لمناقشة إمكانية الشروع في تدريب أفراد الشرطة الوطنية في مجال العنف الجنسي والجنساني |
:: Formación de 200 jueces, fiscales y jueces de paz sobre los marcos jurídicos nacional e internacional, incluso en relación con la violencia sexual y por razón de género, el SIDA, los derechos humanos, la protección de los niños y la discriminación | UN | تدريب 200 من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح على الأطر القانونية الوطنية والدولية، بما يشمل التدريب في مجال العنف الجنسي والجنساني والإيدز وحقوق الإنسان وحماية الأطفال والتمييز |
También debería obligar a los jueces, fiscales y funcionarios de policía y de prisiones a recibir una formación sobre la violencia sexual que tenga en cuenta las consideraciones de género. | UN | كما ينبغي أن تبدأ بتوفير عملية التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة والمسؤولين عن السجون على نحو يراعي نوع الجنس في مجال العنف الجنسي. |
Los observadores internacionales afirman que las organizaciones no gubernamentales internacionales con un mandato de protección, especialmente en el ámbito de la violencia sexual y de género, se han enfrentado a la posición del Gobierno. | UN | وذكر المراقبون الدوليون بأن المنظمات الدولية غير الحكومية المكلفة بولاية الحماية، وبخاصة في مجال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، أصبحت على خلاف مع موقف حكومة السودان. |
Capacitación de 50 periodistas en temas relativos a la violencia sexual y por razón de género, los derechos humanos, con especial hincapié en los derechos de las mujeres y los niños, y los derechos humanos en relación con las elecciones | UN | تدريب 50 من الصحفيين في مجال العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان، مع تركيز خاص على حقوق المرأة والطفل وحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات |
Asimismo, se han elaborado normas firmes sobre la protección de los civiles, en particular en lo que respecta a la violencia sexual relacionada con los conflictos contra hombres y mujeres y la protección de los niños afectados por conflictos armados, incluida la prohibición de reclutar niños soldados y su pronta desmovilización. | UN | وعلى نحو مماثل، برزت أعراف قوية من أجل حماية المدنيين، خاصة في مجال العنف الجنسي المتصل بالنـزاع والذي يرتكب ضد النساء والرجال على السواء وحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما في ذلك حظر تجنيد الأطفال وتسريحهم المبكر في حالة تجنيدهم. |