ويكيبيديا

    "مجال المساعدة الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asistencia humanitaria en
        
    • de carácter humanitario en
        
    • la esfera de la asistencia humanitaria de
        
    • humanitarios en
        
    • personal humanitario en
        
    • humanitarios destinados en
        
    • de asistencia humanitaria de
        
    • humanitarios sobre el
        
    Se organizaron importantes operaciones de asistencia humanitaria en el Iraq y en varios otros países. UN وبذلت جهود كبيرة في مجال المساعدة الإنسانية في العراق ومجموعة من البلدان الأخرى.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Organización de 256 reuniones de coordinación de la seguridad con la policía del Gobierno del Sudán, desplazados internos y organismos de asistencia humanitaria en 16 bases de operaciones UN تنظيم ٢٥٦ اجتماعا لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومع النازحين والوكالات الناشطة في مجال المساعدة الإنسانية في ١٦ موقعا من مواقع الأفرقة
    La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    60. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 60 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    También hemos tomado nota con reconocimiento de los incansables esfuerzos realizados durante el año transcurrido por el Secretario General Adjunto Peter Hansen y, bajo su dirección, por el Departamento de Asuntos humanitarios en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia el año pasado. UN وقد أحطنا علما مع التقدير بالجهود التي لا تكل التي بذلها وكيل اﻷمين العام، بيتر هانسن، وإدارة الشؤون اﻹنسانية التي يتولى رئاستها، في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ خلال العام الماضي.
    Los actores humanitarios en Liberia afrontan la tarea de responder a las necesidades rápidamente cambiantes relacionadas con el regreso y reasentamiento de cientos de miles de desplazados internos, ex combatientes y refugiados. UN يواجه العاملون في مجال المساعدة الإنسانية في ليبريا تحدي الاستجابة بسرعة للاحتياجات التي ما فتئت تتزايد فيما يتصل بعودة وإعادة توطين مئات الآلاف من المشردين داخليا والمقاتلين السابقين واللاجئين.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN 27 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    107. Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto. UN 107 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    88. Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto. UN 88 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Además, en las primeras etapas de la crisis, el PMA asumió la dirección en lo tocante a coordinar la logística de asistencia humanitaria en Timor Oriental. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع البرنامج في المرحلة المبكرة من الأزمة، بدور قيادي في تنسيق النقل والإمداد في مجال المساعدة الإنسانية في تيمور الشرقية.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN 10 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    El reciente aumento de los actos de violencia perpetrados contra el personal de asistencia humanitaria en el norte de Uganda y en la zona vecina del sur del Sudán representa un riesgo para las operaciones humanitarias que tanto se necesitan en la región y pone más agudamente de relieve la necesidad de que todas las partes se comprometan a trabajar en esta cuestión. UN وتزايد أعمال العنف ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في شمال أوغندا وجنوب السودان المجاور له يعرض للخطر العمليات الإنسانية في المنطقة التي تمس الحاجة إليها، ويزيد من تأكيد ضرورة مشاركة جميع الأطراف على نحو أكبر في هذا الشأن.
    55. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 55 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    57. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 57 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    41. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 41 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع؛
    Mantiene interacción con los Estados Miembros, representantes de la comunidad de donantes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, organismos operacionales que realizan actividades en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia y los departamentos competentes de la Secretaría. UN وهو يتعامل مع الدول اﻷعضاء، وممثلي مجتمع المانحين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات التنفيذية العاملة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك مع اﻹدارات المختصة باﻷمانة العامة.
    Mantiene interacción con los Estados Miembros, representantes de la comunidad de donantes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, organismos operacionales que realizan actividades en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia y los departamentos competentes de la Secretaría. UN وهو يتعامل مع الدول اﻷعضاء، وممثلي مجتمع المانحين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات التنفيذية العاملة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك مع اﻹدارات المختصة باﻷمانة العامة.
    El Gobierno de Unidad Nacional debería seguir cooperando con sus asociados humanitarios en la concepción y la puesta en práctica de la planificación y el desarrollo de las zonas pobres; UN ويتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تواصل تعاونها مع شركائها في مجال المساعدة الإنسانية في تصميم وتنفيذ تخطيط المناطق الفقيرة وتنميتها؛
    Protección del personal de las Naciones Unidas, personal asociado y personal humanitario en zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Observando con profunda preocupación que la situación en materia de seguridad sigue siendo frágil en todo el país y que se siguen cometiendo ataques contra trabajadores humanitarios destinados en Somalia y defensores de los derechos humanos, lo que acarrea el entorpecimiento de actuación plena de los organismos de ayuda, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الحالة الأمنية لا تزال هشة في جميع أنحاء البلد، وأن الاعتداءات لا تزال ترتكب ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال والمدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ما لذلك من تأثير يعوق وكالات المعونة عن الاستجابة الكاملة،
    La función y las políticas de asistencia humanitaria de la FAO, que desarrolla actividades relacionadas con la seguridad alimentaria y el desarrollo rural, fueron aclaradas en 1996 por el Consejo de la Organización y en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN ١٢٠ - أما الفاو التي تنشط في مجال اﻷمن الغذائي والتنمية الريفية، فقد حصلت على توضيح لدورها وسياساتها في مجال المساعدة اﻹنسانية في عام ١٩٩٦، من خلال مجلسها ومن خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    A raíz de las alegaciones de que algunos trabajadores humanitarios sobre el terreno participaban en abusos y explotación sexuales, el ACNUR y las ONG procedieron conjuntamente a reexaminar sus enfoques y emprendieron actividades preventivas y correctivas. UN وعلى إثر المزاعم بتورط عاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الاعتداء والاستغلال الجنسيين، عملت المفوضية والمنظمات غير الحكومية معاً من أجل إعادة النظر في نهوج كل منهما واضطلعتا بأنشطة وقائية وتصحيحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد