En todo caso, las tareas que la comunidad internacional tiene planteadas en la esfera de los asentamientos humanos exigen y justifican el nombramiento inmediato de un Director Ejecutivo de Hábitat. | UN | وإن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في مجال المستوطنات البشرية يحتم ويبرر التعيين الفوري لمدير تنفيذي للموئل. |
Actividades propuestas en la esfera de los asentamientos humanos en el marco del | UN | الأنشطة المقترحة في مجال المستوطنات البشرية الواردة |
Reconociendo que la asistencia humanitaria en la esfera de los asentamientos humanos debe prestarse de forma que apoye la reconstrucción y el desarrollo a largo plazo, | UN | وإذ تسلم بأن المساعدة الإنسانية في مجال المستوطنات البشرية يجب أن تقدم بطرق تدعم التعمير والتنمية في الأجل الطويل، |
En el presente informe se formulan recomendaciones sobre la coordinación y la planificación de los programas en materia de asentamientos humanos y sobre el proceso de evaluación. | UN | ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم. ـ |
Apoyo a la potenciación de los jóvenes en el ámbito de los asentamientos humanos | UN | دعم تمكين الشباب في مجال المستوطنات البشرية |
Además, la Comisión participó en 1993 en la fundación de TRISHNET, red de instituciones de investigación, capacitación e información sobre asentamientos humanos en Asia y el Pacífico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ. |
Pasando a los cambios políticos en Sudáfrica, el Presidente dijo que era preciso que esos cambios fueran acompañados de asistencia financiera y técnica en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | وانتقل الرئيس الى التغييرات السياسية في جنوب افريقيا فأوضح أنه من الضروري أن تصاحب هذه التغييرات مساعدة تقنية مالية في مجال المستوطنات البشرية. |
Examen de la contribución de las actividades nacionales e internacionales en la esfera de los asentamientos humanos a la ejecución del Programa 21: informe del Secretario General de la Conferencia | UN | استعراض المساهمات المقدمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ للعمل الوطني والدولي في مجال المستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
49. En tercer lugar, se sostiene que la comunidad internacional no tiene gran cosa que aportar en materia de apoyo a los esfuerzos nacionales en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | ٤٩ - ثالثا، قيل إن المجتمع الدولي لا يستطيع تقديم الكثير لدعم الجهود الوطنية في مجال المستوطنات البشرية. |
18.15 En la esfera de los asentamientos humanos, los objetivos son los siguientes: | UN | ١٨١٥- وفيما يلي اﻷهداف في مجال المستوطنات البشرية: |
18.15 En la esfera de los asentamientos humanos, los objetivos son los siguientes: | UN | ١٨١٥- وفيما يلي اﻷهداف في مجال المستوطنات البشرية: |
18.16 En la esfera de los asentamientos humanos, los objetivos son los siguientes: | UN | ١٨١٦- وفيما يلي اﻷهداف في مجال المستوطنات البشرية: |
Proyectos de programas de trabajo de las comisiones regionales en la esfera de los asentamientos humanos para el bienio 2002-2003 | UN | مشاريع برامج عمل اللجان الإقليمية في مجال المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2002-2003 |
Funciona como plataforma para la formulación de políticas y estrategias por las organizaciones no gubernamentales en la esfera de los asentamientos humanos y actúa como su portavoz en los contactos con organizaciones internacionales. | UN | ويعمل الائتلاف كمنتدى لصياغة سياسات واستراتيجيات للمنظمات غير الحكومية في مجال المستوطنات البشرية ومتحدثا أيضا باسمها في الاتصال مع المنظمات الدولية. |
Kenya se congratula asimismo de los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva para fortalecer la colaboración con las autoridades locales y otros asociados en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | وكينيا ترحب، علاوة على ذلك، بالجهود المبذولة على يد المديرة التنفيذية من أجل تعزيز التعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء في مجال المستوطنات البشرية. |
También es indispensable intensificar la cooperación interinstitucional en la esfera de los asentamientos humanos y con respecto a otras cuestiones transversales, y el ONU-Hábitat se beneficiará con la inclusión en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ومن الأساسي أيضاً تحسين التعاون بين الوكالات في مجال المستوطنات البشرية وغيرها من المسائل التي تهم قطاعات مختلفة، وسيستفيد موئل الأمم المتحدة من شموله بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La red de institutos de capacitación, investigación e información en materia de asentamientos humanos en Asia y el Pacífico (TRISANET) se estableció oficialmente. | UN | وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ. |
12B.4 En el bienio 1994-1995 el sistema de las Naciones Unidas ejecutará importantes actividades en materia de asentamientos humanos. | UN | ١٢ باء - ٤ وسوف تشهد فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أنشطة هامة في مجال المستوطنات البشرية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة. |
12B.4 En el bienio 1994-1995 el sistema de las Naciones Unidas ejecutará importantes actividades en materia de asentamientos humanos. | UN | ١٢ باء -٤ وسوف تشهد فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أنشطة هامة في مجال المستوطنات البشرية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة. |
Cooperación y colaboración con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, asociaciones públicas e instituciones nacionales que trabajen en el ámbito de los asentamientos humanos y estén efectuando preparativos para Hábitat II. | UN | العلاقات الخارجية - التعاون والتآزر مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية، والرابطات العامة والمؤسسات الوطنية العاملة في مجال المستوطنات البشرية والمشاركة في اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
Además, la Comisión participó en 1993 en la fundación de TRISHNET, red de instituciones de investigación, capacitación e información sobre asentamientos humanos en Asia y el Pacífico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ. |
5. Insta a los gobiernos a que elaboren estrategias sobre los asentamientos humanos que impidan que los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y sin familias estén sometidas a tensiones; | UN | ٥ - تحث الحكومات على استحداث استراتيجيات في مجال المستوطنات البشرية تحول دون إرهاق اللاجئين والعائدين والمشردين؛ |
v) Profesionales en el campo de los asentamientos humanos de los sectores público y privado. | UN | ' ٥ ' الاخصائيون في مجال المستوطنات البشرية من القطاعين العام والخاص. |
c) La cuantía de recursos financieros obtenidos por la Fundación de organizaciones y órganos (bilaterales y multilaterales) del sistema de las Naciones Unidas y fuera de él, por ejemplo, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, para proporcionar capital inicial y financiar proyectos y programas operacionales de desarrollo de los asentamientos humanos. Mandatos legislativos | UN | (ج) مستوى الموارد المالية التي تجمعها المؤسسة من المنظمات والهيئات (الثنائية والمتعددة الأطراف) داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، من أجل توفير رأس المال الأساسي لتمويل المشاريع والبرامج التشغيلية في مجال المستوطنات البشرية. |
95. México está desarrollando sus actividades relacionadas con los asentamientos humanos para el período 1995-2000 en el marco de su programa nacional de desarrollo urbano y del programa nacional de vivienda. | UN | ٥٩ - تنفذ المكسيك أنشطتها في مجال المستوطنات البشرية للفترة ٥٩٩١ - ٠٠٠٢ في إطار برنامجها الوطني للتنمية الحضرية وبرنامجها الوطني لﻹسكان. |
Draft work programmes of the regional commissions in the Field of Human Settlements for the biennium 2006-2007: note by the Secretariat | UN | مشاريع برامج عمل اللجان الإقليمية في مجال المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006-2007:مذكرة الأمانة |
P & P Crear la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los asentamientos humanos para abordar las cuestiones de género. | UN | بناء قدرة منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال المستوطنات البشرية على معالجة المسائل الجنسانية. |
(UN-U-19-290) Actividades relativas a los asentamientos humanos | UN | (UN-U-19-290) اﻷنشطة في مجال المستوطنات البشرية |