Infraestructura de la información y las comunicaciones | UN | الهياكل الأساسية في مجال المعلومات والاتصالات |
Financió también la organización de seminarios de capacitación sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones más recientes dirigidos a mujeres. | UN | وقامت أيضا برعاية حلقات عمل لتدريب نساء على أحدث التكنولوجيات في مجال المعلومات والاتصالات. |
Estudio sobre los progresos realizados en la información y las comunicaciones para el desarrollo en el Caribe | UN | دراسة عن التقدم المحرز في مجال المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في منطقة البحر الكاريبي |
El Servicio presta apoyo en materia de información y comunicaciones a todas las dependencias de la Secretaría situadas en el Centro Internacional de Viena y a los Estados Miembros, cuando procede. | UN | وتتيح الدائرة الدعم في مجال المعلومات والاتصالات لجميع وحدات الأمانة العامة الموجودة في مركز فيينا الدولي وللدول الأعضاء، حيثما ينطبق ذلك. |
Los Ministros lamentaron los continuos desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales. | UN | 19 - تأسّف الوزراء لاستمرار الاختلالات واللامساواة في مجال المعلومات والاتصالات الدولية. |
Hay que adoptar medidas urgentes y concertadas en estos casos para evitar que aumente la gran distancia que ya los separa de los países más adelantados en materia de información y comunicación. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراءات فورية ومتناسقة في هذه الحالات لمنع اتساع الثغرة القائمة بالفعل في مجال المعلومات والاتصالات بينها وبين البلدان اﻷكثر تقدما. |
212. Se ha preparado un CD ROM que promueve las carreras relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) para mujeres. | UN | 212 - تم إعداد قرص مدمج لترويح فرص وظيفية للمرأة في مجال المعلومات والاتصالات. |
Hay que promover el uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para transmitir conocimientos e información a los agricultores. | UN | وتشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات لتوصيل المعارف والمعلومات إلى المزارعين. |
El informe refleja las esferas principales de actividad de la comunidad internacional en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y en el contexto de la seguridad internacional. | UN | ويبرز التقرير الجوانب الرئيسية لأنشطة المجتمع الدولي في مجال المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي. |
Programas de formación en tecnología de la información y las comunicaciones | UN | دال - برامج التدريب في مجال المعلومات والاتصالات |
Programas de formación en tecnología de la información y las comunicaciones | UN | دال - برامج التدريب في مجال المعلومات والاتصالات |
Actividades de formación en tecnología de la información y las comunicaciones UNOSAT | UN | دال - أنشطة التدريب في مجال المعلومات والاتصالات |
El abismo educacional, informativo y cultural entre los países del Norte y el Sur, se ha profundizado como consecuencia de la imposibilidad de la mayoría de las personas que habitan en los llamados países del Sur de acceder a las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وقد اتسعت الفجوة التعليمية والإعلامية والثقافية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بسبب استحالة حصول غالبية سكان ما يُسمى ببلدان الجنوب على التكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات. |
En 53 países se mejoraron los sistemas estadísticos y se adoptaron innovaciones en materia de información y comunicaciones para el seguimiento de la calidad de los servicios públicos y el aumento del acceso local. | UN | وحسنّت ثلاثة وخمسون بلدا نظمها الإحصائية واعتمدت ابتكارات في مجال المعلومات والاتصالات لرصد مدى جودة الخدمات العامة وزيادة إمكانية الحصول عليها على الصعيد المحلي. |
101. En 2013 la labor en la esfera de la información y las telecomunicaciones se centrará especialmente en la aplicación del Programa de conexión y colaboración. | UN | 101- سوف يكون التركيز الأساسي في مجال المعلومات والاتصالات منصباً في عام 2013 على تنفيذ برنامج الاتصال والتعاون. |
Su desarrollo está en manos de un pequeño número de países, que por lo tanto tienen la obligación de ayudar a los países en desarrollo con medidas como la transferencia de la TIC moderna. | UN | وما دام نمو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في يد حفنة من البلدان، فإن تلك البلدان تقع عليها مسؤولية مساعدة البلدان النامية واتخاذ التدابير الكفيلة بنقل التكنولوجيا الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات. |
La brecha digital, es decir, la disparidad en el acceso a las tecnologías modernas de la información y la comunicación, se está haciendo cada vez más pronunciada. | UN | لقد بدأ يتزايد وضوح الهوة الرقمية، وهى الهوة القائمة في إمكانية الحصول على التكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات. |
Informe del Secretario General sobre las novedades en materia de información y telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ضمن سياق الأمن الدولي |
Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. | UN | وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات. |
Otro orador apoyó el llamamiento formulado por el Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas de que se entablaran deliberaciones amplias sobre la cuestión del aumento de la capacidad de información y de comunicaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب متكلم آخر عن تأييده لدعوة لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة إلى إجراء مناقشة موسعة لمسألة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في مجال المعلومات والاتصالات. |
La labor de la Academia consiste en desarrollar relaciones creativas y de cooperación y promover la integración del potencial científico e innovador de los especialistas que trabajan en el ámbito de las infocomunicaciones. | UN | وتتمثل أعمال الأكاديمية في إقامة علاقات ابتكارية والتعاون والدعوة من أجل الارتقاء بتكامل الإمكانيات العلمية والابتكارية للمتخصصين العاملين في مجال المعلومات والاتصالات. |
Asimismo, el Líbano reitera su compromiso de respetar las normas y los sistemas internacionales que se emplean para mejorar la información y las telecomunicaciones, aumentar los sistemas internacionales de seguridad de la información y prevenir su uso indebido. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد لبنان من جديد التزامه باحترام المعايير والنظم الدولية المستخدمة في تحسين مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتعزيز النظم الدولية لأمن المعلومات، والحيلولة دون إساءة استخدام هذه الأسلحة بأي طريقة. |