La UNCTAD y el CCI cooperan estrechamente en la prestación de asistencia técnica a los Centros de Comercio. | UN | يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية. |
Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa | UN | حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية |
Sobre la base de ese examen, y tras considerar otras opciones, el Fondo apoya plenamente la continuación de un enfoque multisectorial y multidisciplinario para la prestación de asistencia técnica a los países en que se ejecutan programas. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض وبعد النظر في خيارات أخرى، يؤيد الصندوق بصورة تامة الاستمرار في اتباع نهج متعدد القطاعات والتخصصات في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Además, respalda el desarrollo y perfeccionamiento de los sistemas de cooperación internacional en materia de asistencia técnica y capacitación en derechos humanos, que permitan consolidar los esfuerzos nacionales por establecer auténticos Estados de derecho. | UN | كما تؤيد تطوير وتعزيز النظم الخاصة بالتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة التقنية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان، مما سيساعد على تدعيم الجهود التي تبذلها كل بلد لإقامة دولة تخضع بحق لسيادة القانون. |
Ampliar la cooperación regional en materia de asistencia técnica y capacitación para perfeccionar los sistemas nacionales de investigación, manejo de pruebas y enjuiciamiento de los traficantes de migrantes. | UN | ١٧ - زيادة التعاون اﻹقليمي في مجال تقديم المساعدة التقنية والتدريب لزيادة كفاءة اﻷجهزة الوطنية المختصة بالتحقيق وجمع اﻷدلة ومحاكمة تجار المهاجرين. |
Con miras a lograr esos propósitos generales, el Comité continuará trabajando en los ámbitos de la asistencia técnica y la cooperación con las organizaciones internacionales de conformidad con las decisiones adoptadas en el seno del propio Comité. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف العامة، ستواصل اللجنة ما تضطلع به من أعمال في مجال تقديم المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات. |
El sistema de servicios de apoyo técnico se había convertido en un mecanismo eficiente, eficaz y excepcional que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba para prestar asistencia técnica a los países. | UN | وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
La ONUDI deberá continuar e incluso mejorar esas operaciones, que abarcan la difusión de información, aptitudes profesionales y tecnología durante los próximos años, ya que su excelente desempeño como organización de conocimientos reforzará también su eficacia en materia de prestación de asistencia técnica. | UN | وسيتعين على اليونيدو مواصلة هذه العمليات بل وتحسينها، مما يعني توفير المعلومات والمهارات والتكنولوجيات في السنوات القادمة لأن تميّزها كمنظمة معارف سيعزز أيضا فعاليتها في مجال تقديم المساعدة التقنية. |
La Conferencia adoptó una Declaración y Programa de Acción en que se pide a ambas organizaciones que incrementen la sinergia y la coordinación mutuas en la prestación de asistencia técnica. | UN | وقد تمخض المؤتمر عن صدور إعلان وبرنامج عمل يطلب إلى كلتا المنظمتين تعزيز التفاعل والتنسيق فيما بينهما في مجال تقديم المساعدة التقنية. |
La secretaría debe seguir esforzándose para adquirir más conocimientos especializados en relación con la prestación de asistencia técnica a los países sin litoral del Asia central y para superar las limitaciones en materia de comunicaciones. | UN | ويقتضي الأمر مزيدا من دعم الأمانة لتعزيز الخبرة في مجال تقديم المساعدة التقنية لبلدان وسط آسيا غير الساحلية والتغلب على العقبات التي تحد من إمكانيات الاتصال. |
E. Coordinación y cooperación en la prestación de asistencia técnica | UN | هاء- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية |
En el presente informe se examinan los progresos realizados en 2010 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, en la prestación de asistencia técnica para la lucha contra el terrorismo. | UN | ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في عام 2010 في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب. |
D. Coordinación y cooperación en la prestación de asistencia técnica | UN | دال- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية |
El presente informe examina los progresos realizados en 2011 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, en la prestación de asistencia técnica para la lucha contra el terrorismo. | UN | ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في عام 2011، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب. |
E. Coordinación y cooperación en la prestación de asistencia técnica | UN | هاء- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية |
En el presente informe se examinan los progresos realizados en 2012 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, en la prestación de asistencia técnica para la lucha contra ese fenómeno. | UN | ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب في عام 2012. |
f) La mejora de la coordinación y la cooperación entre los países y las organizaciones internacionales en materia de asistencia técnica relacionada con los bosques; | UN | )و( تحسين التنسيق والتعاون بين البلدان والمنظمات الدولية في مجال تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالغابات؛ |
i) La capacidad de esas instituciones para satisfacer las necesidades y las prioridades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología que se enuncian en el anexo a la decisión SC-1/15; | UN | `1` قدرة هذه المؤسسات على تلبية الاحتياجات في مجال تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والأولويات المحددة في مرفق المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " ؛ |
107. La declaración introductoria formulada por la Secretaría trató sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de la prestación de asistencia técnica en relación con la lucha contra el terrorismo, incluidas las actividades bilaterales de asistencia a los niveles subregional y regional y la elaboración de instrumentos en materia de asistencia técnica. | UN | 107- أشار ممثل الأمانة، في كلمته الاستهلالية، إلى أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تقديم المساعدة التقنية المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك أنشطة المساعدة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي ووضع أدوات للمساعدة التقنية. |
3. Afirma que esos centros regionales y subregionales deben ser capaces de satisfacer las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología que se recogen en el anexo de la decisión SC-1/15, así como cumplir el mandato para esos centros que se enuncia en el anexo I de la decisión SC-2/9; | UN | 3 - يؤكد على ضرورة أن تكون هذه المراكز الإقليمية ودون الإقليمية قادرة على تلبية الاحتياجات في مجال تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والأولويات المحددة في مرفق المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " والنهوض باختصاصات هذه المراكز الواردة في المرفق الأول للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ؛ |
Con el fin de lograr estos propósitos generales, el Comité continuará trabajando en los ámbitos de la asistencia técnica y la cooperación con las organizaciones internacionales, de conformidad con las decisiones adoptadas en el seno del propio Comité. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف العامة، ستواصل اللجنة ما تضطلع به من أعمال في مجال تقديم المساعدة التقنية والتعــاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات. |
El sistema de servicios de apoyo técnico se había convertido en un mecanismo eficiente, eficaz y excepcional que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba para prestar asistencia técnica a los países. | UN | وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
La primera mesa redonda examinaría las metodologías y los resultados de los análisis del cumplimiento y las deficiencias de la aplicación, por ejemplo mediante la utilización de la lista de verificación, y la segunda se centraría en las experiencias en materia de prestación de asistencia técnica, con hincapié en la determinación de prioridades y otras cuestiones clave. | UN | فالحلقة الأولى ستنظر في منهجيات ونتائج تحليلات مدى الامتثال والثغرات، مثلا استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية، في حين أن حلقة المناقشة الثانية ستركّز على الخبرات المكتسبة في مجال تقديم المساعدة التقنية مع التركيز على تحديد الأولويات وغيرها من المسائل الرئيسية. |
A raíz de la Reunión de Alto Nivel y la aprobación del Marco Integrado, la OMC ha incrementado sus actividades de asistencia técnica en favor de los países menos adelantados. | UN | وأدى الاجتماع الرفيع المستوى واﻹطار المتكامل إلى زيادة منظمة التجارة العالمية ﻷنشطتها في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا. |