ويكيبيديا

    "مجال تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la coordinación
        
    • materia de coordinación
        
    • de coordinación de
        
    • la armonización
        
    • encargado de coordinar
        
    • para coordinar
        
    • de coordinación que
        
    • coordinar la
        
    También se describen los progresos en la coordinación del fomento de la capacidad estadística entre los organismos regionales e internacionales. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في مجال تنسيق أنشطة بناء القدرات الإحصائية فيما بين الوكالات الإقليمية والدولية.
    Por ejemplo, los cambios introducidos en la coordinación de la estructura de la Secretaría relativos a las cuestiones del desarrollo continúan aparentemente en un permanente estado fluido. UN فمثلا يظل هذا الهيكل في حالة تغير متواصل بالرغم من التغييرات التي أدخلت في مجال تنسيق هيكل اﻷمانة العامة.
    Otras delegaciones señalaron la experiencia modelo del programa en la coordinación de las actividades relativas a la supervivencia y el desarrollo del niño. UN وذكرت وفود أخرى التجربة النموذجية للبرنامج في مجال تنسيق الجهود المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه.
    Además, se llevó a cabo una evaluación interna de las enseñanzas extraídas recientemente sobre el terreno en materia de coordinación humanitaria. UN وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة داخلية حول الدروس المستفادة من الخبرة الميدانية الأخيرة في مجال تنسيق الأعمال الإنسانية.
    Se ha reconocido la importante función en materia de coordinación de políticas que cabe al Consejo Económico y Social y su labor se verá facilitada por una mesa más activa. UN فقد سُلﱢم بأهمية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تنسيق السياسات، وسوف تتيسر أعماله بفضل تنشيط مكتبه.
    No obstante, hay que avanzar más en la armonización de los procedimientos, sobre todo en el contexto del mecanismo del CAC. UN ولكن ينبغي إحراز المزيد من التقدم في مجال تنسيق الإجراءات، خاصة في سياق آلية لجنة التنسيق الإدارية.
    Otras delegaciones señalaron la experiencia modelo del programa en la coordinación de las actividades relativas a la supervivencia y el desarrollo del niño. UN وذكرت وفود أخرى التجربة النموذجية للبرنامج في مجال تنسيق الجهود المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه.
    En el marco de esas reuniones se podría continuar mejorando la coordinación de la producción. UN وسيضطلع في سياق هذه الاجتماعات بمزيد من التحسينات في مجال تنسيق الانتاج.
    Con la experiencia, evolucionan los criterios de la coordinación de la asistencia que prestan las diversas entidades de las Naciones Unidas. UN ١٢١ - ومن خلال التجارب، تتطور نهوج مفيدة في مجال تنسيق المساعدات التي تقدمها مختلف كيانات اﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas están destinadas a desempeñar un papel de primer plano en la coordinación de dichas medidas. UN وإن منظمة اﻷمم المتحدة مدعوة للقيام بدور مهم في مجال تنسيق هذه التدابير.
    Con la experiencia, los criterios evolucionan en la coordinación de la asistencia que prestan las diversas entidades de las Naciones Unidas. UN ٢٩ - ومن خلال التجارب، تتطور نهج مفيدة في مجال تنسيق المساعدات التي تقدمها مختلف كيانات اﻷمم المتحدة.
    El Gobierno ha prestado asistencia a las organizaciones no gubernamentales locales en la coordinación y financiación de proyectos. UN وتقدم الحكومة المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال تنسيق المشاريع وتمويلها.
    Para apoyar y fortalecer el papel rector de los países africanos en la coordinación de la asistencia, el Secretario General debería: UN ودعما وتوطيدا للدور القيادي للبلدان الأفريقية في مجال تنسيق المساعدة ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    Las autoridades nacionales, con el apoyo de las Naciones Unidas y otros socios, están asumiendo un papel cada vez más destacado en la coordinación de la asistencia. UN وتضطلع السلطات الوطنية، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، بدور متزايد الأهمية في مجال تنسيق المساعدة.
    En particular en la esfera de la coordinación de actividades humanitarias, las necesidades en materia de TIC se han complementado con contribuciones voluntarias. UN وفي مجال تنسيق الشؤون الإنسانية تحديدا، جرى استيفاء احتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتبرعات التكميلية.
    El ejercicio de análisis de las enseñanzas extraídas se ha convertido en un instrumento eficaz que presenta los productos positivos y negativos en la coordinación de las operaciones humanitarias. UN وقد باتت عملية الدروس المستفادة أداة فعالة لاستخلاص المحصلات الإيجابية والسلبية في مجال تنسيق العمليات الإنسانية.
    En el ámbito de la coordinación de la cooperación técnica, existen numerosos mecanismos oficiales de características diferentes para promover la coordinación. UN 78 - وفي مجال تنسيق التعاون التقني، توجد آليات رسمية عديدة ذات طبائع جد مختلفة لتعزيز أهداف التنسيق.
    Prevemos en particular reforzar provisionalmente la misión de policía de la Unión Europea en Kinshasa (EUPOL) para estar en condiciones de aportar conocimientos especializados en materia de coordinación de actividades de mantención del orden. UN ويعتزم بوجه خاص تعزيز بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي مؤقتا في كينشاسا لتكتسب خبرة في مجال تنسيق أنشطة حفظ الأمن.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad tiene previsto ofrecer una capacitación similar a los restantes oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno en función de la disponibilidad de recursos. UN ويزمع مكتب منسق شؤون الأمن توفير تدريب مماثل لسائر الضباط العاملين في مجال تنسيق الأمن الميداني، رهنا بتوافر الموارد.
    Las delegaciones tomaron nota de la importante función desempeñada por la CEPE en la coordinación y la armonización de las políticas para la región. UN ونوهت الوفود بالدور الهام الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال تنسيق ومواءمة السياسات المتعلقة بالمنطقة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno encomiaron la labor permanente del Grupo de Trabajo sobre Desarme del MNOAL, bajo la presidencia de Indonesia, encargado de coordinar las cuestiones de interés común para el Movimiento en la esfera del desarme y la no proliferación. UN 162 - أشاد رؤساء الدول والحكومات بالعمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز، الذي ترأسه إندونيسيا، في مجال تنسيق المسائل موضع الاهتمام المشترك لبلدان الحركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los informes pueden incluir una reflexión sobre los acontecimientos y propuestas de medidas posteriores para coordinar los planes de seguridad. UN وبإمكان التقارير أن تقدم فكرة عن التطورات والخطوات اللاحقة في مجال تنسيق الخطط الأمنية.
    Reconociendo también los desafíos de coordinación que supone la multiplicidad de actores que participan en actividades de asistencia electoral dentro y fuera de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    También celebraron el apoyo prestado por el PNUD a los esfuerzos de los gobiernos por coordinar la asistencia mediante el mecanismo de mesa redonda. UN وشجعت أيضا دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم الجهود الحكومية في مجال تنسيق المعونة عن طريق آلية اجتماعات المائدة المستديرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد