ويكيبيديا

    "مجال تنفيذ البرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ejecución de programas
        
    • la ejecución de los programas
        
    • la aplicación de programas
        
    • materia de ejecución de programas
        
    Informar sobre las actividades de cooperación y coordinación entre todos los organismos que se ocupan de la ejecución de programas relativos al medio ambiente. UN تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    Esa cooperación condujo al encaminamiento de voluntarios adicionales de las Naciones Unidas hacia países en que ambos organismos toman parte activa en la ejecución de programas. UN هذا وقد أدى التعاون قد أدى إلى المزيد من إرسال متطوعي الأمم المتحدة إلى بلدان للمنظمتين نشاط فيها في مجال تنفيذ البرامج.
    Irregularidades en la ejecución de programas UN المخالفات في مجال تنفيذ البرامج
    No obstante, algunas delegaciones expresaron su preocupación por la falta de coordinación entre el ACNUR y los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de los programas en el plano nacional. UN على أن بعض الوفود أعرب عن قلقه إزاء نقص التنسيق بين المفوضية والمنسقين المقيمين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    19. La situación está mejor en lo que respecta a la cooperación para la ejecución de los programas. UN ١٩ - أما فيما يتعلق بالتعاون في مجال تنفيذ البرامج فالحالة أفضل.
    Debe alentarse y apoyarse el proceso en curso dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación y la cooperación internas con miras a eliminar el derroche y a fortalecer la utilización eficaz de los recursos disponibles en la aplicación de programas y proyectos aprobados. UN وينبغي تشجيع ودعم الممارسة الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق والتعاون الداخليين بغرض عدم التبديد وتعزيز الانتفاع الفعال بالموارد المتاحة في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المعتمدة.
    15. El Presidente señaló que el OSE, en su segundo período de sesiones, había pedido a la secretaría que organizara un seminario informal sobre los aspectos de aplicación de políticas y medidas específicas tomadas por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, con miras a estudiar mecanismos que faciliten el intercambio de experiencias en materia de ejecución de programas nacionales para aplicar la Convención. UN ٥١- وأشار الرئيس إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد طلبت، في دورتها الثانية، إلى اﻷمانة أن تنظم حلقة تدارس غير رسمية بشأن الجوانب المتعلقة بالتنفيذ من السياسات والتدابير المحددة التي تتبعها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، بغية استكشاف آليات لتيسير تبادل الخبرات في مجال تنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Revisten particular importancia las asociaciones para la ejecución de programas, que constituyen una parte fundamental de la labor del UNICEF sobre el terreno. UN وتكتسب الشراكات في مجال تنفيذ البرامج أهمية خاصة، فهي تشكل العنصر الأساسي لعمل المنظمة في الميدان.
    Experiencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la ejecución de programas y proyectos relativos al cambio climático: UN تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بالمناخ:
    AMIDEAST demuestra su apoyo a la labor, los propósitos y los principios de las Naciones Unidas mediante la ejecución de programas que promueven el desarrollo de las instituciones locales y la mejora y la expansión de las oportunidades educativas para los jóvenes de la región. UN وتظهر المؤسسة دعمها لعمل الأمم المتحدة وأهدافها ومبادئها في مجال تنفيذ البرامج التي تعزز تطوير المعاهد المحلية وتحسين الفرص التعليمية المتاحة لشباب المنطقة وتوسيع نطاقها.
    En su reunión anual celebrada en Egipto en febrero de 1992, los administradores de programas nacionales de SIDA intercambiaron sus experiencias en la ejecución de programas y recibieron información actualizada en lo concerniente al VIH/SIDA. UN وتبادل مديرو البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز، أثناء اجتماعهم السنوي في مصر في شباط/فبراير ١٩٩٢ خبراتهم في مجال تنفيذ البرامج وقُدمت لهم معلومات مستكملة عن التطورات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    k) Informar sobre las actividades de cooperación y coordinación entre todos los organismos que se ocupan de la ejecución de programas relativos al medio ambiente; UN )ك( تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    k) Informar sobre las actividades de cooperación y coordinación entre todos los organismos que se ocupan de la ejecución de programas relativos al medio UN (ك) تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    k) Informar sobre las actividades de cooperación y coordinación entre todos los organismos que se ocupan de la ejecución de programas relativos al medio ambiente. UN (ك) تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    - Asegurar el desarrollo de la cooperación con iniciativas internacionales y con representantes de la sociedad civil que participen activamente en la ejecución de programas sociales, económicos y humanitarios relacionados con la producción de diamantes. UN - كفالة تنمية التعاون مع المبادرات الدولية وممثلي المجتمع المدني العاملين في مجال تنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المتعلقة بإنتاج الماس.
    Opinó, además, que los informes deberían concentrarse en el proceso de cooperación y vinculación de las redes para la ejecución de los programas relacionados con los diversos capítulos del Programa 21. UN ورأت كذلك أن التقارير يجب أن تركز على عملية التعاون والربط الشبكي في مجال تنفيذ البرامج المتصلة بالفصول المختلفة لجدول أعمال القرن ٢١.
    Por lo tanto, a juicio de la Comisión Consultiva, es necesario que se aclare y defina mejor lo que constituye productos de información pública y productos sobre la ejecución de los programas en las oficinas y los departamentos sustantivos. UN ومن ثم تقتضي الحاجة، في رأي اللجنة، مزيدا من التحديد والإيضاح لماهية النواتج المتوخاة في مجال الإعلام وتلك المتوخاة في مجال تنفيذ البرامج في الإدارات والمكاتب الفنية.
    :: Establecer mecanismos de evaluación con la participación de los pueblos indígenas para evaluar periódicamente la actuación de los departamentos forestales y los funcionarios públicos en materia de derechos humanos y en la ejecución de los programas financiados por los donantes y publicar dichas evaluaciones; UN :: إنشاء آليات للتقييم بمشاركة الشعوب الأصلية من أجل إجراء التقييم بصفة دورية للإدارات المعنية بالغابات وغيرها من المسؤولين الحكوميين بشأن الأداء في مجال حقوق الإنسان والأداء في مجال تنفيذ البرامج التي تمولها الجهات المانحة، ونشر هذه التقييمات؛
    Otro subrayó que los países receptores deberían tener más posibilidades de elección para la aplicación de programas recurriendo a los servicios de diversos organismos de ejecución, tales como las organizaciones no gubernamentales, las instituciones públicas, las entidades nacionales y los organismos de las Naciones Unidas. UN وشدﱠد متكلم آخر على أنه ينبغي للبلدان المتلقية أن تمارس مزيداً من الاختيار في مجال تنفيذ البرامج عن طريق شراء الخدمات من وكالات منفﱢذة شتى مثل المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العامة، والكيانات الوطنية، ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Asociaciones de autoridades locales de todo el mundo han constituido un órgano mundial denominado Asociación Mundial de Ciudades y Coordinación de Autoridades Locales para coordinar las actividades de las autoridades locales en la aplicación de programas mundiales y designar delegaciones conjuntas para trabajar en colaboración con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وقد شكلت رابطات السلطات المحلية في سائر أنحاء العالم هيئة عالمية تعرف باسم رابطة التنسيق العالمية لسلطات المدن والسلطات المحلية، لتنسيق أنشطة السلطات المحلية في مجال تنفيذ البرامج العالمية وضمان التمثيل المشترك والعمل في شراكة مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد