ويكيبيديا

    "مجال توفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la prestación
        
    • materia de
        
    • el suministro
        
    • la esfera de la
        
    • la provisión
        
    • el ámbito de la
        
    • suministro de
        
    • fin de prestar
        
    • el abastecimiento
        
    • de prestación
        
    • abastecimiento de
        
    • el acceso
        
    • para prestar
        
    • para proporcionar
        
    Por consiguiente, la necesidad de establecer principios generales de buenas prácticas era más aplicable a la prestación de servicios. UN ومن ثم فإن الحاجة إلى تحديد مبادئ عامة للممارسة الجيدة أكثر انطباقا في مجال توفير الخدمات.
    A tal efecto se recomienda que las autoridades nacionales e internacionales coordinen de manera eficaz y eficiente la prestación de asistencia a los refugiados. UN وفي ضوء هذا، يوصى بقيام السلطات الوطنية والدولية بالتنسيق الفعال والكفء في مجال توفير المساعدة للاجئين.
    El Gobierno húngaro agradece la labor del Organismo en la prestación de asistencia técnica referente a la seguridad a los países de Europa central y oriental. UN تقدر حكومـة هنغاريــا عمــل الوكالة في مجال توفير المساعدة التقنية المتصلة بالسلامة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    El Consejo de Colaboración sobre Agua y Saneamiento actúa cada vez más como enlace entre los organismos oficiales y los gobiernos que necesitan asistencia en materia de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ويعمل المجلس التعاوني لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، بشكل متزايد، بوصفه حلقة وصل بين الوكالات الرسمية والحكومات التي تحتاج الى المساعدة في مجال توفير المياه والمرافق الصحية.
    Los recursos extrapresupuestarios así obtenidos sufragarán el costo de un cierto número de funcionarios adicionales relacionados con el suministro de servicios. UN والموارد الفائضة في الميزانية، والمتولدة على هذا النحو، تغطي عددا من الموظفين اﻹضافيين العاملين في مجال توفير الخدمات.
    En la esfera de la vivienda y del suministro, funcionamiento y mantenimiento de servicios y el mejoramiento de los entornos de vida en las zonas urbanas se debería tener en cuenta lo siguiente: UN ففي مجال توفير المأوى والخدمات وتشغيلها وصيانتها وتحسين البيئة المعيشية، ينبغي مراعاة ما يلي:
    Al respecto, se debe fortalecer la función de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia técnica a medida que se vaya generalizando la ejecución nacional. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة التقنية مع زيادة انتشار التنفيذ الوطني.
    B. Asistencia a los refugiados palestinos: desempeño del OOPS en la prestación de servicios esenciales 86 - 91 22 UN تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين: أداء اﻷونروا في مجال توفير الخدمات اﻷساسية
    B. Asistencia a los refugiados palestinos: desempeño del OOPS en la prestación de servicios esenciales UN باء ـ تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين: أداء اﻷونروا في مجال توفير الخدمات اﻷساسية
    Se ha logrado mucho en la prestación de servicios sociales. UN وقد أنجزنا الكثير في مجال توفير الخدمات الاجتماعية.
    El Banco Mundial y la CARICOM colaboran en la esfera de la prestación de un marco de referencia para la integración económica en el Caribe. UN ٤٩ - يتعاون البنك الدولي مع الجماعة الكاريبية في مجال توفير إطار عمل من أجل التكامل الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي.
    Requisitos de las Naciones Unidas en materia de provisión de suministros médicos UN متطلبــات اﻷمم المتحدة في مجال توفير اللوازم الطبية،
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en materia de abastecimiento de agua potable y suministro de saneamiento ambiental en el decenio de 1990 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en materia de abastecimiento de agua potable y suministro de saneamiento ambiental en el decenio de 1990 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات
    :: Categorías más detalladas para las ocupaciones relacionadas con el suministro de información y servicios a clientes, incluidas las del sector del turismo. UN إدراج فئات أكثر تفصيلاً في إطار مهن في مجال توفير معلومات أو خدمات للزبائن، ومن بينها المهن المتصلة بالسياحة.
    La UNCTAD también ha ayudado a los PMA africanos a estudiar la posibilidad de desarrollar la capacidad productiva nacional en el suministro de medicamentos esenciales, en colaboración con empresas farmacéuticas. UN وساعد الأونكتاد أيضاً بلداناً أفريقية من أقل البلدان نمواً على استكشاف إمكانيات تطوير قدراتها الإنتاجية المحلية في مجال توفير الأدوية الضرورية بالتعاون مع شركات الصيدلة.
    El Japón también coopera en la esfera de la provisión de equipos y de envío de expertos en técnicas de investigación. UN وأسهمت اليابان أيضا في مجال توفير المعدات وإيفاد خبراء في تقنيات التحقيق.
    Se fortaleció la capacidad del personal profesional en el ámbito de la protección judicial. UN كما جرى تعزيز قدرات العاملين في مجال توفير الحماية القضائية.
    Con respecto al grupo temático I, la Comisión Consultiva observa que el aumento de los recursos propuestos se relacionan principalmente con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, en vista de la capacidad adicional solicitada para la ampliación de sus actividades a fin de prestar el apoyo solicitado por las partes en el proceso de paz en Chipre. UN وفيما يخص المجموعة الأولى، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الموارد المقترحة تتعلق في معظمها بمكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون قبرص، سعياً لتأمين القدرة الإضافية المطلوبة لتوسيع أنشطته في مجال توفير الدعم الذي يطلبه القادة في قبرص.
    Progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del UN التقدم المحرز في مجال توفير الميـاه المأمونـة والمرافـق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات
    En el Líbano, el UNICEF reorientó sus actividades de prestación inmediata de asistencia de socorro para dar mayor atención a un programa de reconstrucción y desarrollo. UN وفي لبنان، انتقلت اليونيسيف من مجال توفير المساعدة الغوثية العاجلة الى برنامج للتعمير والتنمية.
    el acceso, la participación y la terminación de una educación básica de calidad UN معالجة الفجوات في مجال توفير الخدمات المتعلقة بالنماء في الطفولة الباكرة والتعليم من خلال الربط فيما بين مقدمي الخدمات
    Se demostró allí la importancia que tienen los centros de tecnología para prestar servicios de intermediación entre los proveedores de tecnología y los posibles compradores. UN وأبرز قيمة مراكز التكنولوجيا في مجال توفير خدمة الوساطة بين موردي التكنولوجيا ومشتريها المحتملين.
    En su país se han dado pasos importantes, mediante varios programas, para proporcionar vivienda a la población, especialmente a los pobres. UN فقد اتخذت في بلده خطوات كبيرة في مجال توفير المأوى للشعب، وبدرجة أولى للفقراء، من خلال برامج مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد