ويكيبيديا

    "مجال حرية الدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la esfera de la libertad de religión
        
    • el ámbito de la libertad de religión
        
    • materia de libertad de religión
        
    • materia de libertad religiosa
        
    Innumerables ejemplos demuestran que esto también sucede en la esfera de la libertad de religión o de creencias. UN وتبرهن أمثلة لا حصر لها أن هذا يحدث أيضا في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    Se trata de un instrumento de gran valor para prevenir malentendidos y violaciones en la esfera de la libertad de religión o de creencias. UN وهو أداة قيِّمة لمنع سوء الفهم والانتهاكات في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    Alentó a Maldivas a seguir las prácticas de otros países musulmanes en la esfera de la libertad de religión y creencias. UN وشجع ملديف على الاسترشاد بممارسات بلدان مسلمة أخرى في مجال حرية الدين والمعتقد.
    Además, la Relatora Especial continuó con la tradición de celebrar una sesión de información sobre el mandato para las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el ámbito de la libertad de religión o de creencias. UN وعلاوة على ذلك واصلت المقررة الخاصة العمل بالتقليد المتمثل في عقد جلسة إحاطة بشأن ولايتها للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    b) organización, a nivel nacional y regional, de seminarios destinados a dar a conocer o comprender mejor los principios, normas y recursos existentes en materia de libertad de religión y convicciones. UN )ب( تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية لنشر المبادئ والقواعد وسبل الانتصاف في مجال حرية الدين والمعتقد، أو لضمان إيجاد تفهم أفضل لما هو قائم حاليا منها.
    Por último, el Relator Especial ha informado del arresto, el 17 de marzo de 2003, del Dr. Nguyen Dan Que, por haber criticado la política del gobierno en materia de libertad religiosa y de información. UN 112 - وأخيرا، أثار المقرر الخاص مسألة اعتقال الدكتور نغويين دان كيو في 17 آذار/مارس 2003 بسبب انتقاده لسياسة الحكومة في مجال حرية الدين والإعلام.
    B. Posición respecto del derecho internacional y nacional en la esfera de la libertad de religión 124 - 128 33 UN باء- الموقف حيال القانون الدولي والوطني في مجال حرية الدين 124-128 35
    B. Posición respecto del derecho internacional y nacional en la esfera de la libertad de religión UN باء - الموقف حيال القانون الدولي والوطني في مجال حرية الدين
    179. El diálogo interreligioso parece esencial para evitar los malentendidos, los conflictos y las violaciones en la esfera de la libertad de religión y de convicciones. UN 179- ويبدو الحوار بين الأديان ضرورياً لمنع سوء التفاهم ودرء المنازعات والانتهاكات في مجال حرية الدين والمعتقد.
    En un espíritu de diálogo y de cooperación, el Relator Especial ha formulado un conjunto de recomendaciones al Gobierno de Turquía en relación con la legislación, la política en la esfera de la libertad de religión y de convicciones y la condición de las comunidades no musulmanas. UN وتحلياً بروح الحوار والتعاون، توجه المقرر الخاص إلى الحكومة التركية بمجموعة من التوصيات فيما يتعلق في آن واحد بالتشريع والسياسة في مجال حرية الدين والمعتقد ووضع الجاليات غير المسلمة.
    171. El Relator Especial desea subrayar la importancia de este seguimiento, prolongación natural de toda visita que facilita un diálogo constructivo en la búsqueda común de soluciones a cualquier problema que pueda manifestarse en la esfera de la libertad de religión y de convicciones. UN 171- وبود المقرر الخاص أن يؤكد أهمية هذه المتابعة، التي هي الامتداد الطبيعي لأي زيارة من شأنها أن تسمح بانتهاج حوار بناء في البحث المشترك عن حلول لأية مشكلة يمكن أن تظهر في مجال حرية الدين والمعتقد.
    A lo largo del presente año la Relatora Especial también participó en varias conferencias y reuniones internacionales en las que pudo establecer o renovar relaciones con representantes gubernamentales y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como con especialistas que trabajan en la esfera de la libertad de religión o de creencias. UN وشاركت أيضاً خلال العام في عدد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية حيث تمكنت من إقامة صِلات مع ممثلي حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية فضلاً عن ممثلي دوائر أكاديمية نشطة في مجال حرية الدين أو المعتقد أو تجديد ما كان قائماً من هذه الصِلات.
    La búsqueda de la claridad conceptual de los diferentes significados de " reconocimiento " en la esfera de la libertad de religión o de creencias no obedece a motivos puramente académicos. UN وليس السعي إلى الوضوح المفاهيمي بشأن مختلف معاني " الاعتراف " في مجال حرية الدين أو المعتقد عملية أكاديمية بحتة.
    En sus conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial valora positivamente el compromiso del Gobierno con los derechos humanos, en particular en la esfera de la libertad de religión o de creencias, así como el entorno abierto y tolerante de la sociedad en general. UN ويعرب المقرر الخاص في استنتاجاته وتوصياته عن تقديره لالتزام الحكومة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك في مجال حرية الدين أو المعتقد، وكذلك إزاء جو الانفتاح والتسامح
    60. El paquete de democratización de septiembre de 2013 también entrañó mejoras significativas en la esfera de la libertad de religión y conciencia. UN 60- وأدى برنامج إرساء الديمقراطية الذي اعتُمد في أيلول/سبتمبر 2013 إلى تحقيق تحسّن كبير أيضاً في مجال حرية الدين والضمير.
    67. El concepto de reconocimiento por el Estado tiene múltiples repercusiones en el ámbito de la libertad de religión o de creencias. UN 67- تترتب على مفهوم اعتراف الدولة عدة نتائج في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    116. Después de la independencia se han logrado resultados considerables en el ámbito de la libertad de religión. UN 116- وتم تحقيق تقدم كبير منذ الاستقلال في مجال حرية الدين.
    Tomando nota de los esfuerzos realizados por el Gobierno en el ámbito de la libertad de religión o de creencias, el orador solicita un desglose de las comunidades religiosas en Irlanda y del número y la naturaleza de las conversiones religiosas que tienen lugar. UN 20- وطلب، منوِّهاً بالجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حرية الدين أو المعتقد، تفصيلاً بالمجتمعات الدينية في آيرلندا وعدد وطبيعة التحويلات الدينية التي حدثت.
    73. Por último, parece que hay algunas limitaciones en materia de libertad de religión y de asociación, sobre todo por lo que respecta a la exigencia de inscripción en el registro y a la clasificación de las religiones en lo que se asemeja a un sistema de categorías superiores e inferiores. UN ٣٧- وأخيرا، يبدو أن هناك أوجه قصور في مجال حرية الدين وتكوين الجمعيات، خاصة فيما يتعلق بشروط تسجيل اﻷديان وتصنيفها في فئات عليا ودنيا على ما يبدو.
    172. El Relator Especial ha optado por hacer un balance de los atentados identificando las principales tendencias desde el año 1999 en materia de libertad de religión y de convicciones. UN 172- واختار المقرر الخاص القيام بعمل تحليل للاعتداءات وذلك بتحديد الاتجاهات الرئيسية، منذ عام 1999، في مجال حرية الدين والمعتقد.
    476. Al Comité le preocupa que se hayan registrado pocos progresos en materia de libertad de religión y toma nota de que los miembros de las religiones no reconocidas continúan siendo discriminados y no tienen los mismos derechos que los de religiones reconocidas, por ejemplo, en lo que respecta al acceso a los servicios sociales. UN 476- يساور اللجنة قلق إزاء عدم إحراز سوى القليل من التقدم في مجال حرية الدين وهي تلاحظ أن أتباع الديانات غير المعترف بها ما زالوا يعانون من التمييز ولا يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها أتباع الديانات المعترَف بها، مثل الحق في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    138.115 Cumplir las obligaciones que le incumben en materia de libertad religiosa y liberar a las personas encarceladas por motivo de sus creencias religiosas, como el pastor Saeed Abedini, y proteger los derechos de todas las personas a manifestar sus creencias religiosas (Estados Unidos de América); UN 138-115 الوفاء بالتزاماتها في مجال حرية الدين والإفراج عن المسجونين بسبب معتقداتهم الدينية، مثل القس سعيد عبديني، وحماية حقوق جميع الأشخاص في إظهار معتقداتهم الدينية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد