EMPLEO DE JUBILADOS PARA CUMPLIR FUNCIONES ADMINISTRATIVAS, de mantenimiento de la paz, HUMANITARIAS, DE DESARROLLO Y DE OTRA ÍNDOLE | UN | توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى |
Conferencias y asesoramiento en capacitación para seis centros de capacitación de personal nacional de mantenimiento de la paz | UN | إلقاء محاضرات وتقديم المشورة في مجال التدريب لستة مراكز وطنية للتدريب في مجال حفظ السلام |
Observamos en particular la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEI en materia de mantenimiento de la paz. | UN | ونشير، على وجه الخصوص، إلى التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة في مجال حفظ السلام. |
La carta adjunta anunciaba el establecimiento del Grupo de tareas sobre la mujer en el mantenimiento de la paz y en situaciones de conflicto. | UN | ولقد جاء في الرسالة المرافقة للتقرير أنه قد شُكلت فرقة العمل المعنية بالمرأة في مجال حفظ السلام وفي حالات الصراع. |
Es indiscutible que existe la necesidad de efectuar reformas en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وليس ثمة نزاع في أن هناك حاجة إلى الاصلاح في مجال حفظ السلام. |
Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام، |
Redundará en nuestro interés común la utilización más activa de las capacidades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة أن نبدي قدرا أكبر من الهمّة في الاستفادة من القدرات المتوفرة للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
El menor número se debió a que las certificaciones de muchos instructores de mantenimiento de la paz siguen siendo válidas. | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى أن العديد من شهادات اعتماد المدربين في مجال حفظ السلام لا تزال صالحة. |
El aumento de las actividades de mantenimiento de la paz, por ejemplo, requiere un ajuste correspondiente en las estructuras que dirigen esas operaciones. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام تتطلب تكيفا موازيا في الهياكل التي تدير تلك العمليات. |
En general, las actividades de nuestra Organización en materia de mantenimiento de la paz han llegado a un nivel sin precedentes. | UN | وبصفة عامة وصلت أنشطة المنظمة في مجال حفظ السلام إلى مستوى لم يسبق له مثيل. |
En ese informe se indicaron las medidas adoptadas para mejorar la capacidad de mantenimiento de la paz de la Organización. | UN | وفي هذا التقرير، حددت التدابير التي اتخذت لتحسين قدرة المنظمة في مجال حفظ السلام. |
La República de Corea sigue firmemente consagrada a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | لا تزال جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
Ciertos acuerdos jurídicos en materia de mantenimiento de la paz tienen relativamente poca importancia y no requieren realmente aprobación oficial. | UN | فبعض الاتفاقات القانونية في مجال حفظ السلام غير ذات صلة بالمكتب ولا تستلزم فعلا إقرارا رسميا. |
Esta operación demuestra que el despliegue preventivo es el modo más efectivo para las Naciones Unidas de realizar sus esfuerzos de mantenimiento de la paz. | UN | وتثبت هذه العملية أن الانتشار الوقائي يعتبر السبيل الفعال للغاية لجهود اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
Las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz exigen un mejoramiento constante y una mayor eficacia. | UN | إن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام تحتاج إلى تحسين مستمر وكفاءة أكبر. |
También es indispensable cooperar estrechamente con las organizaciones regionales y ayudarlas a aumentar su valiosa capacidad para el mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن من الأساسي كذلك التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ومساعدتها على تحسين قدراتها القيِّمة في مجال حفظ السلام. |
Bajo su liderazgo, también había aumentado notablemente la función que desempeñaban las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz. | UN | وتحت قيادته، عززت الأمم المتحدة أيضاً بشكل كبير من الدور الذي تضطلع به في مجال حفظ السلام. |
Seguimos comprometidos a lograr que las Naciones Unidas cumplan una función continua en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ولا نزال ملتزمين باستمرار اﻷمم المتحدة في أداء دورها في مجال حفظ السلام. |
Queda mucho por hacer en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي ينبغي أن ينجز في مجال حفظ السلام. |
La experiencia nórdica en el ámbito del mantenimiento de la paz proporciona una sólida base para la innovación. | UN | فتجربة بلدان الشمال في مجال حفظ السلام توفر أساسا صلبا للابتكار. |
Visitas realizadas a centros de capacitación en mantenimiento de la paz en Bolivia, Kenya y Bosnia y Herzegovina | UN | عدد الزيارات التي تمت لمراكز التدريب في مجال حفظ السلام في بوليفيا وكينيا والبوسنة والهرسك |
Se celebraron cursos de capacitación sobre mantenimiento de la paz en 10 Estados Miembros, con un total de 326 participantes | UN | دورات تدريبية عقدت في مجال حفظ السلام في 10 دول أعضاء وحضرها ما مجموعه 326 مشاركا |