Los programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas se preparan teniendo en cuenta las diferencias de los contextos culturales y las etapas de desarrollo de los países. | UN | وتوضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس مع مراعاة الأوضاع الثقافية المختلفة ومراحل التنمية المختلفة للبلد. |
Sin embargo, esa legislación no prevé de manera detallada la aplicación sistemática de programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. | UN | بيد أن هذه التشريعات تفتقر إلى التفاصيل المحددة اللازمة لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس تنفيذاً منهجياً. |
Deberían realizarse actividades de investigación en todos los aspectos de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. | UN | وينبغي إجراء بحوث تتناول جميع جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
655. En relación con la formación y educación en materia de derechos humanos en las escuelas y la sociedad, el Gobierno había adoptado varias medidas. | UN | 655- أمّا بشأن التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس والمجتمع، فقد اتخذت الحكومة عدة تدابير. |
La CEPA organizó un taller en Argelia para conseguir la más pronta realización de los derechos humanos de la mujer, impartiendo instrucción sobre los derechos humanos en las escuelas. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقة عمل في الجزائر للتعجيل بإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
Mesa redonda sobre el tema “Educación en derechos humanos en el sistema escolar: experiencias prácticas” (organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la UNESCO) | UN | حلقة نقاش حول موضوع " التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس - خبرات عملية " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) |
9. Al Comité le preocupa que la educación sobre derechos humanos en las escuelas y las actividades de capacitación destinadas a los funcionarios y a los miembros de la judicatura no integren los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 9- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وتدريب الموظفين المدنيين والعاملين في القضاء لا يأخذ في الاعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En la subregión hay acuerdo sobre el hecho de que la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas se basa en las normas de derechos humanos universalmente aceptadas y las correspondientes políticas y leyes nacionales en materia de educación. | UN | وهناك تفاهم مشترك في هذه المنطقة الفرعية على أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس يقوم على معايير حقوق الإنسان المقبولة عالميا وعلى السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة في مجال التعليم. |
Deberían aprobarse leyes y reglamentos apropiados para respaldar la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. Esos instrumentos deberían, entre otras cosas, facilitar la flexibilidad en la elaboración de los programas de enseñanza de los derechos humanos. | UN | ينبغي سن قوانين ولوائح ملائمة تدعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وتتيح، في جملة أمور، مرونة في وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Incluye información acerca del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, un estudio sobre la educación en la esfera de los derechos humanos y los tratados de derechos humanos y un método para la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. | UN | وتشتمل على معلومات عن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ودراسة عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان، وكتاب عملي لدعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
Se hizo hincapié no sólo en la educación de los derechos humanos en las escuelas, sino también en los sectores a los que va dirigida, como parlamentarios, jueces, abogados y personal encargado de hacer cumplir la ley. | UN | ولم يركَّز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس فحسب، بل تم التركيز أيضاً على تثقيف فئات مستهدفة مثل البرلمانيين والقضاة والمحامين وأفراد إنفاذ القانون. |
También preguntó acerca de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas y universidades, así como sobre las condiciones carcelarias y violaciones de los derechos humanos cometidas por empresas extranjeras de seguridad privada. | UN | واستفسرت كذلك عن التثقيف المقدم في مجال حقوق الإنسان في المدارس والجامعات، وعن أوضاع السجون وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها شركات الأمن الأجنبية الخاصة. |
En vista de las cambiantes condiciones sociales, políticas y económicas provocadas por la democratización y el desarrollo de las economías de la subregión, existe un interés cada vez mayor en un entorno propicio para la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. | UN | نظرا إلى تغير الأوضاع الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الناتج عن تحقيق الديمقراطية وتنمية الاقتصادات في هذه المنطقة الفرعية، يتزايد الاهتمام بتهيئة بيئة تفضي إلى توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
a) En la Argentina, en la Ley federal de educación (1993) se dispone un marco legislativo para la educación en la esfera de los derechos humanos en las escuelas. | UN | (أ) الأرجنتين: يوفر القانون الوطني للتعليم (1993) إطارا تشريعيا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
45. Se han tomado medidas para integrar las disposiciones del Pacto en los programas de formación de oficiales de policía y para promover la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. | UN | 45- واتُخذت تدابير لإدماج أحكام العهد في البرامج المعنية بتدريب أفراد الشرطة، ولتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
Durante el período que se examina, la UNOGBIS continuó sus actividades de promoción de la educación en materia de derechos humanos en las escuelas. | UN | 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو أنشطته في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
39. Tailandia encomió a Botswana por la educación en materia de derechos humanos en las escuelas y por la igualdad de acceso a la educación para los huérfanos del VIH/SIDA, y señaló los esfuerzos realizados para fomentar la igualdad de género. | UN | 39- هنأت تايلند بوتسوانا على ما تقدمه من تثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وعلى تحقيق المساواة في وصول يتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى التعليم، ولاحظت الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
41. El Gobierno de Maldivas promueve programas de educación en materia de derechos humanos en las escuelas del país. Asimismo, en consulta con expertos en educación, ha elaborado una serie de módulos sobre derechos humanos específicos para el nivel de graduado. | UN | 41- تقوم حكومة ملديف بتعزيز البرامج التثقيفية في مجال حقوق الإنسان في المدارس الملديفية، وقد وضعت أيضاً، بالتشاور مع خبراء في التعليم، مجموعة من الفروع الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان لكي تستخدم خصيصاً في مستوى الدراسات العليا. |
9. Al Comité le preocupa que en la enseñanza sobre los derechos humanos en las escuelas, y en los programas de formación para determinadas profesiones no estén incluidos los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 9- ويساور اللجنة القلق لكون التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وفي برامج التدريب لفائدة مهن محددة يستثني الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
187. Al Comité le preocupa que en la enseñanza sobre los derechos humanos en las escuelas y en los programas de formación para determinadas profesiones no estén incluidos los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 187- ويساور اللجنة القلق لأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مستثناة من أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس ومن برامج التدريب لفائدة المهنيين المعنيين. |
El viernes 10 de diciembre de 2004, de las 15.00 a las 17.00 horas, se realizará en la Sala 1 una mesa redonda sobre el tema “Educación en derechos humanos en el sistema escolar: experiencias prácticas”, organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, | UN | تعقد حلقة نقاش حول موضوع " التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس - خبرات عملية " تنظمها مفوضية حقوق الإنسان واليونسكو، يوم الجمعة، 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 1. |
Mesa redonda sobre el tema “Educación en derechos humanos en el sistema escolar: experiencias prácticas” (organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la UNESCO) | UN | حلقة نقاش حول موضوع " التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس - خبرات عملية " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) |
369. Al Comité le preocupa que la educación sobre derechos humanos en las escuelas y las actividades de capacitación destinadas a los funcionarios y a los miembros de la judicatura no integren los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 369- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وتدريب موظفي الخدمة المدنية والعاملين في القضاء لا يأخذ في الاعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |